找回密码
 立即注册
搜索
查看: 18651|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
7 i# c$ M6 H. b& Z+ G: l在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
3 E5 R6 E$ d+ A8 i算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.; B) N& d3 G; h$ L: a" j- T9 T  ?; _
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, 6 ?; L5 l5 i# l- Y
(我的朋友還不錯)
! L& I7 Y6 T6 c+ Q% H* o# k; a' K
6 `! N( ~9 B1 [  R還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )' ^; k8 t; I+ n' x& b* p
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
9 n1 |! X. `  q! Y. h/ q( x) O* w吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
+ g/ f: @8 S8 y3 q1 m我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
+ Y+ ~$ T0 a0 I6 P# d1 D4 oFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........- r: O' @4 `2 w7 n! M1 P' o

7 Z2 V/ c. U2 j后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)6 D3 A) ?2 u  h: v8 T) B+ u
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`$ |/ w. G0 C4 R* @
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
4 E1 y2 L) h/ h( D' S- e& t(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)# T1 M+ `- H1 `# p% V
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

$ @5 ~8 _4 a( d' a5 h

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用8 l, R$ V4 @+ x% r
# ~  \/ B( x7 `* q' U2 H' T
出入境填表常用词汇 !
7 v4 `/ {  o8 X# K% z
/ E% L, ?$ ?* z: d0 n; O6 D姓:Family name,Surname 9 P" A6 A  v& _7 D/ s
名:First Name,Given name 4 g! R. |! {1 O2 ]/ _: B' u" S
性别:sex,gender
$ m% u& m. y! D' e( g9 @# D男:male;女:female
7 B$ o' @% _% t* L; X5 L" L1 f国籍:nationality,country of citizenship $ _3 C  M9 [/ q, p
护照号:passport number , n% D& c5 n( G( S$ F* A
原住地:country of origin
" Y, c, T" s# ]& Q前往国:destination country 0 r( N: R& r# ^/ \. h
登机城市:city where you boarded   K$ H( z) G7 {! G2 \% p
签证签发地:city where visa was issued 2 H$ ?( @3 ?' W
签发日期:date of issue / H* @) x- w: s' I1 a
出生日期:date of birth,birth date . a) S) ]' W6 w' C
年:year;月:month;日:day
7 J! Q/ H0 ~6 p0 O# W偕行人数:accompanying number
1 E1 Z( t! k* r# g7 W) `5 p! i签名:signature
8 L+ i6 ^) Z' f4 K3 Z0 @& {7 d官方填写:official use only
3 }4 O9 T2 w9 f0 C职业:occupation   [1 `, t* A6 e0 s: }; F
护照:Passport;签证:Visa 0 `1 M+ L- x) V" l) S. o
登机、启程:Embarkation
. z- {' Z' I( c9 Z! F登岸:Disembarkation
2 ~7 S- Y, X* X* K) g/ a2 d商务签证:Business Visa 4 E5 @1 j& b. ]1 E7 M- K
观光签证:Tourist Visa
; A4 t( X$ `1 l( G2 U, ^* q: w3 `% ]* B
乘机常用词汇
0 ~; u7 K$ x5 L4 y3 D0 t
% _2 P" t5 k7 d3 d# U! @: g航站、终点站:Terminal
+ f9 a+ b4 ]6 }0 ?" \/ D9 y1 W入境大厅:Arrival Lobby ) l- L" Q$ N- ^# V) T
出境大厅:Departure Lobby 2 B: G! o; r2 c  r, T  f! Q
登机门号码:Gate Number % \6 p- ^# q& }; D5 x9 i* P
登机证:Boarding Card,Boarding Pass # c- U4 H8 U/ K4 f. X
机场税:Airport Tax $ g0 U: \' d! {% ]
登机手续办理处:Check in Counter , ~" k+ d: M; _4 J1 b$ g
海关申报处:Customs Service Area 9 `- r- h2 a  {' h& {' ?
货币申报:Currency Declaration
5 m3 t8 w# Q& y2 k( h. ?# {: y免税商品:Duty-Free Items 1 L% q* z( [/ L8 {% c! c
大号:large;中号:medium;小号:small
6 G+ S5 K+ s& g( ]. l纪念品:Souvenir   y# T1 }3 u$ d6 c  p/ D: Q+ [! s$ ?! V
行李:Baggage,Luggage
& \- R  h2 _& s( X8 u托运的行李:Checked baggage
3 f' o! q* E. H行李领取处:Baggage claim area
) T  s- O2 E3 l2 _随身行李:Carry-on baggage
( e- ~. S2 D( L' E1 a  b2 S  S行李牌:Baggage Tag $ n- ]. [, V5 L' Y0 Q- t) ?- T4 d
行李推车:Luggage Cart ' R( [, S5 a* X2 J' n; Y1 i5 L
退税处:Tax-free refund
+ ~8 k4 _; ~% x7 H) ~盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ) `6 p7 y; e$ {! M: D
W.C.=water closet,rest room
; E' s4 k8 N& }. g男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
+ ?* ^# _/ L- T& ?- K+ @女厕:Women's,Lady's ; b" C$ l; l% Y9 ?$ j  _5 H: ^
使用中:Occupied / T4 G/ F7 N4 R* d) t
空闲:Vacant 2 B5 ^9 V3 T9 v& x8 U
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
' ^7 j0 Q1 I1 _2 O机内免税贩卖:In-Flight Sales
1 e/ P) i6 b" B! @# a7 _6 U. F& N' k
钱币兑换常用词汇 / }8 G( m8 p! c* w* |- x4 Q6 s" o
: I& n( H/ x: f
外币兑换店:Currency Exchange Shop
9 v0 m  Q  b! B5 e  ^8 L+ G$ t汇率:Exchange rate 6 C+ k; p. e3 _  l. \
旅行支票:Traveler's check . k" z8 `# \3 y) W& |
手续费:Commission
1 g, v6 s4 N2 K银行买入价:We buy(Bid)
4 p: a! d1 u% r银行卖出价:We sell(Ask)
2 p8 q8 P2 B5 ]" n: |! x' l% L5 n7 y8 R& o6 j- m
酒店常用词汇 0 ?0 y$ x) L- R2 G

8 Q7 j5 n% H3 {( S/ f入住登记手续:Check-in * ?; `( P0 z( k3 F7 w5 N
客房服务:Room Service
# e5 {: d' N$ E0 E$ T- d9 x退房(时间):Check Out(Time) & Q- P3 j7 p/ f  h0 X1 u3 P
前台:Front Desk,Reception
$ ~* K6 {" T3 x7 u) E; ~酒店大堂:Lobby + h: V4 B  l/ m  H% V( N
咖啡馆:Coffee shop
' F. o; A3 y% S6 Y; D服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 6 j* ?6 `' N3 P7 N2 g
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
5 m+ z% d( N/ P. h% Q/ E6 m% P2 T' x# X
日常用语
4 [) q2 R2 x/ l- P
, H3 B/ A" f% C5 A0 G你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
, M+ |! a7 U9 N' v3 f8 O4 A7 z. R& O; g
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
1 t# B- J' Y6 t! Y
# t+ L9 L; F; g* R我可以试穿一下吗:May I try it on? + s# Y+ B# E: z. L
' }# G/ E% M7 [6 t# R0 u& t1 o& E
多少钱:How much? 4 b0 C# R( u& T& p) j) H: o# c: s* ]
1 m4 O& D9 O$ V7 Z. f9 n9 Y/ ~6 c
请把菜单给我:Please show me the menu.
; w" y! E" W3 a# S- U+ N
5 D3 `/ P+ @# ~干杯:Cheers! Bottoms up!
' A0 C$ N$ \7 \: E" t& z& Y. R6 C2 b& `& h' `6 ~7 B  B9 k
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?& b. M7 J6 D/ `9 b

, N& {& H+ P& s* j. [6 Q4 g! Z你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 1 N5 _! K7 ]( d5 N. f

! g8 s2 t5 R2 w+ X; M/ J非常感谢:Thank you very much.
$ e" J' _# t& u' y6 S% E" z6 Z5 n2 G5 _
不客气:You're welcome.
, L/ Q/ j0 B% X. M  b2 z6 L
5 X* c7 L1 U# l: V/ o% z: H我就是忍不住:I just couldn't help it.
8 N- [; u  r& I1 {/ i
$ k* T* b+ d# F' J: n$ b, @- x) N让我们保持联系:Let's keep in touch. 3 M/ a7 q7 e- U5 z, D) }: d: X/ P
  ~3 _6 s% Z% j4 W$ I0 l7 M
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 4 H3 J$ I: r2 d! }/ c2 n: y8 X3 B4 ?

( E) u8 ?- F0 W. B: {7 l9 v0 r我将会尽我最大努力:I'll do my best.
9 N% ~' n2 ]0 p( H8 H
# F# P0 k3 W9 [7 j, x请稍等一下:Wait a moment please.
- g% {. D9 w8 [
3 R: _( H7 }/ d9 N2 G7 D你先请:After you , N$ ?; C0 I& z

# @+ b0 ^) o8 n, Y! K3 [我们该走了:We'd better be off.
; q2 m* j, E1 f$ r; [# U' b0 ^. D0 L5 Y- v+ @* h
我真要累死了:I'm really dead. 3 h) B) w; U% U  p% [0 w& P& z6 q8 O
& c8 ^5 k7 F6 W% N, h( a
真是那样吗:Is that so?
. [! B9 k, j# o; x- r! K5 P3 f2 Y$ U/ L5 i  p/ u2 O# t
我不确切知道:I don't know for sure. 1 e9 g- `3 W, d& ?" K
3 l2 I$ W' K, t4 {: {, m# u" o
太好了,太棒了:That's something. ) `0 a) h" K9 i" M! Y6 a
1 |4 O2 Q& {7 f6 r2 S
这主意真棒:Brilliant idea! * o; X% v' A: V# ~0 @3 p) \7 n
+ T0 Z& G/ X6 r) u, r2 @7 G( s  m
此话当真:Do you really mean it? 7 s3 g  m& H% x5 {) v1 d

) `, Q  P! [, |  u. I- _5 f- Y你帮了大忙:You are a great help.
; M7 @1 X+ F2 H( Y% x* w/ ^1 w. C. J' {
我身无分文:I'm broke.
% [$ H7 M3 M1 r: m0 y
7 A! F; E- O* y$ l$ R我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. . v, l$ K0 [0 ^- B# X

3 A  |: V1 f& t$ y7 x" o6 ^别跟我耍花招:Don't play games with me!
# [! g9 x- S: q( o% @3 q# Z9 l- K! ?
1 p! H1 Z# @, E* }看情况再说:That depends.5 ~0 S: F1 K5 k/ ], B
8 |3 O. [- p) r$ h& x; _3 h+ f
最全食物的英文翻译
; [" H$ d9 Z. A4 y. ^" _4 p% U
/ G( e9 X4 P+ v水果类(fruits):! _* p' m6 U5 S

) c6 i5 h" Y( a( r3 n. E. D3 E: p0 o火龙果 pitaya $ C) h& ]* l+ |3 t+ W
西红柿 tomato
1 `% q; A6 O( O% Z菠萝 pineapple
, V. H2 L% \! ~; H西瓜watermelon 2 [  {$ |$ V7 M" R
香蕉banana
/ w# N  r5 c; e! t5 \) l柚子 shaddock (pomelo)
  c4 z; B2 G8 \) ^1 L$ Q! }% y橙子orange ( s: L/ C* C, t2 E4 Z! S$ F
苹果apple
- L8 N8 n$ h3 G: c柠檬lemon 2 K& \* _# n- @4 Y: B
樱桃 cherry # {) x9 @4 j7 i9 F. s" o
桃子peach ; u8 s2 V" r# `, }4 P; [* S* y' @
梨 pear : V, ^3 _* u- D, A& W
枣Chinese date
, u! J: q! F! u( j$ G" Z(去核枣 pitted date ) 3 e1 T0 ]5 C  {) ^
椰子coconut
/ A8 g; r* O1 ]& E) b! ~% H6 y草莓 strawberry ( Q" [4 a0 k. g& M. {
树莓 raspberry
) ~/ {! O" G+ j0 ^4 R/ G9 h蓝莓 blueberry
, M; Y$ E2 ]# C! }4 Z9 D. S+ G7 h黑莓 blackberry
' b/ g% q3 K' O: O9 V: n" f( {葡萄 grape 2 _. r6 K! @$ ]
甘蔗 sugar cane
; S' @& v; T  V6 z% O芒果 mango " P# V* M/ G) y* g
木瓜 pawpaw或者papaya * I- O) i* y+ Q1 V0 l# C: ?
杏子 apricot  ; Z. O( R2 K! W3 t  t3 H
油桃 nectarine
! c' @+ Y- t4 N. o# h2 S. i7 V' M2 m' @" T柿子persimmon 6 A8 J9 L" p& K0 g" y# H, o$ z
石榴pomegranate 1 I* s2 I: ]( ]8 s- b
榴莲 jackfruit
: h7 c! K6 G. |' ]$ ~( U/ A0 B槟榔果 areca nut
, C6 R8 B. Z8 L/ Q(西班牙产苦橙)bitter orange
0 R/ U& X" G( J- o: Q% ]猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry # ?! t/ \  B2 A; ~
金橘cumquat 2 c! q" W( [& o6 t6 ?3 i4 k
蟠桃 flat peach
0 K0 T; @3 m! Z1 q- y荔枝 litchi * c! ]* z& N1 B  l! Y/ n6 i* P' E
青梅greengage ' G* T+ ~/ c5 J! e( t4 l* F( x
山楂果 haw
" T* E" @- d9 @8 E& @- f水蜜桃honey peach ( e1 t! _' ?( f7 \3 P
香瓜,甜瓜 musk melon , V# `4 z" a* \3 X  O
李子plum # \8 O! }, V3 l# ]: j
杨梅 waxberry red bayberry
" w3 Z, a2 J1 }) P# k桂圆 longan $ W8 T3 w! t% i! U9 `2 @1 z
沙果 crab apple % C$ v. t) }& v3 j7 Z
杨桃starfruit : E/ g, {. D$ y1 P4 A/ ?0 w; z
枇杷 loquat
8 [" V% |! q& Z" ]$ `柑橘 tangerine
% w8 Y# a; P+ {莲雾wax-apple 2 B; \! J) S. X' R6 p
番石榴 guava " ^1 n5 n; x/ D* [
  x6 w) K* E( N$ _0 x
肉、蔬菜类:
) x8 ^6 o7 s2 U3 U/ {4 R# ?- Q! d0 _+ {: y
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
/ F6 g% @3 C2 j6 h9 ]% B甜玉米 Sweet corn ) x2 s7 q2 Q& [2 Z) M
牛肉beef ( V  `3 N' V/ b* f! O0 ^
猪肉pork 9 g7 P/ G# q8 m# g; T4 d1 g
羊肉 mutton   S9 v9 V, j! u  P; L, b, p1 \
羔羊肉lamb
' m/ ]- v7 `: p* U% x; L鸡肉chicken ! {5 l# D  K% a: q0 @3 T
生菜 莴苣lettuce
4 Y/ g8 n7 \. Y3 h白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
* U: g& h9 w; ]% t  |卷心菜 cabbage
1 J1 x6 W5 i; ~萝卜 radish + u5 i3 \, y& ^9 I
胡萝卜 carrot
( j+ ?/ B+ c! n韭菜leek # p& n' D9 |5 i, Y( R' }& y
木耳 agarics $ F& s% K2 x5 X1 r( v
豌豆 pea # a. E$ E0 I# ?$ K
马铃薯(土豆) potato
3 I, [- }0 h1 P黄瓜 cucumber : V- b1 y* x4 V" T% I& k
苦瓜 balsam pear / A) J. U5 h* }) m5 X3 ?- X+ w
秋葵 okra 0 g! u. K$ W$ O7 C. g6 b1 j
洋葱 onion . k+ ?! ?7 A! T' ~' n; z' ]: N% T, }+ m
芹菜 celery
" t$ M2 c7 S. D0 j# B$ p* ^0 @芹菜杆 celery sticks & J  u& l& R1 G* E3 @# ~9 S! ~
地瓜 sweet potato
5 o0 ?, o! i0 b  `蘑菇 mushroom 7 S1 @5 c; k" n" r
橄榄 olive % p# u9 i9 X. ^9 G) k
菠菜spinach : N0 d& n5 }4 g; u! l: T4 a- _
冬瓜 (Chinese)wax gourd
* T) S' {9 d4 G莲藕 lotus root $ r" O$ J7 H3 d
紫菜 laver 6 ^/ h! o: B7 i9 ^
油菜 cole rape
! ?* e8 Y! i4 }. _* l* ?茄子 eggplant
- }  d4 ?. Z9 S7 T香菜 caraway
* D1 M9 E! x2 L& w+ Q7 E( J$ @, a2 ~枇杷loquat 5 M! I# k* p9 R- f2 I
青椒 green pepper
& F% L6 }# u% Q4 h# @& Q: x四季豆 青刀豆 garden bean , |$ s5 ~' ^/ G9 G2 |$ p
银耳 silvery fungi
8 E; W& w! B# t% ?! c
1 L; B( m0 A# ]/ S9 \, j8 m腱子肉tendon
* W. O3 ?& o  j8 h4 @0 N肘子 pork joint
1 P5 R" _7 m7 _3 X茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) & {5 ?2 D% t3 r5 K
鲤鱼carp
1 L" O# d) T4 y) T2 `! ]咸猪肉bacon
! z+ Z- k% p. o3 t* C金针蘑 needle mushroom
: ~7 ~% r, ^/ l扁豆 lentil , ?  S) R6 m" }' x9 o1 ?. z
槟榔 areca 6 `! ?# L1 C4 s, Y0 |
牛蒡great burdock 9 s# W( r1 }/ e/ e
水萝卜 summer radish
4 |$ E# r0 g9 o竹笋 bamboo shoot : E+ T* H/ C1 ^& u8 N  T4 ~
艾蒿Chinese mugwort $ h- t* e0 z1 k; Q9 F9 v
绿豆mung bean
+ C1 z1 [# J4 v5 l2 f# Q毛豆green soy bean
* K  ]# W6 h. v% s. C瘦肉 lean meat 6 p  e7 Z* E* [7 B+ g1 M3 X7 d
肥肉speck
4 q) d# @5 `7 x- `5 \, {黄花菜 day lily (day lily bud)
5 n' k, M9 L: N6 {' X豆芽菜 bean sprout 9 i8 k' Z0 W& e# z
丝瓜 towel gourd 7 E3 `- b2 ?1 o: `# q6 C5 S
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)& I, W2 o# l4 U8 J) ~9 t
' t. a. Z& g" Z& o3 D: G
海鲜类(sea food):
+ }/ z  k% ?0 L8 z& j( V7 k8 S+ n5 n. t! _2 d* t, }* x
虾仁 Peeled Prawns : S8 p7 F( V9 P
龙虾 lobster % C( l4 I, Z& N' k0 m( F" t
小龙虾 crayfish(退缩者)
/ r  R2 a/ C  ]4 W! r: h+ l8 R/ z蟹 crab . D- A4 ~$ i4 N* J% U3 U
蟹足crab claws
! A+ H5 z( e2 n" H( ?1 D小虾(虾米) shrimp # x' c1 h# \: ?0 p, g
对虾、大虾 prawn & S% U5 p& {( I9 s" h
(烤)鱿鱼(toast)squid   \1 I. v* |, W" E" T# l$ r
海参 sea cucumber 9 w  o" q8 [: i; c$ t9 m
扇贝 scallop ' D) _) Q0 p# n+ W, i  n( C
鲍鱼 sea-ear abalone $ a1 f3 P. |4 O+ h" f; l7 j- }/ O
小贝肉cockles   s8 a; ~, y# v6 G8 y- Q1 y
牡蛎oyster
: ^2 q1 C2 T' ?5 j% E! G2 H% o鱼鳞scale 8 i# j; M% n" ^& x* ^  k4 Y- |
海蜇jellyfish
" v4 X0 o( O5 j) }鳖 海龟turtle 5 Z7 P) i* W  V% f, [, W
蚬 蛤 clam
  U* S% a) W2 G9 j3 U+ g: ^鲅鱼 culter
9 {. _3 h8 ?: Z9 o' c0 L( U鲳鱼 butterfish / s. p' I4 c6 n- |1 N( d, p' ~
虾籽 shrimp egg
% X3 G$ P+ _! t7 {. B鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 5 D# |5 n  |  o: D) ~
黄花鱼 yellow croaker
, z. V% x& W9 \1 G+ N: E1 Y$ y5 s: w$ u' M+ F! Q% y* T
调料类(seasonings):
8 p' ?+ |1 S1 V- ^- B$ A/ _2 W! s, y2 m/ f
醋 vinegar ; R- d7 k, e5 |7 G% d5 D
酱油 soy " _2 s5 K& j8 _" x8 f
盐 salt
! T4 y0 n) k' g/ i- v2 u/ s加碘盐 iodized salt * a9 j  |( Y. j, e" W: R" {/ i
糖 sugar 6 t8 R. Z# H) a2 d5 X
白糖 refined sugar 8 R  C7 G" M- C% @8 T/ r3 P
酱 soy sauce
* K- U: n# {7 u' j1 b; N( R沙拉 salad
/ d7 l& p+ ~9 [: z3 X* I9 l辣椒 hot(red)pepper 3 I; P) r6 ]' O1 `$ _2 R: F) i6 M
胡椒 (black)pepper ' k) t: T/ W- c0 }* y) h
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
: R7 S, y& I% o色拉油salad oil
+ X3 b7 ?- @7 o/ V3 g调料 fixing sauce seasoning ' W; I3 S9 C; g2 N
砂糖 granulated sugar # p) D, s, F5 j' g" g. q5 W
红糖 brown sugar   s1 o0 X9 I4 u* I2 h/ X, ~
冰糖 Rock Sugar ! k0 c' m5 \: c  H) H
芝麻 Sesame 9 U$ {; @% G' p6 m0 _  V; }' `+ w" R
芝麻酱 Sesame paste
0 Z, m, B8 m& Q. _' ?芝麻油 Sesame oil 1 N! t* s6 p/ F# [5 Q, B3 j
咖喱粉curry 2 p  ~4 v. K' u1 A% D8 J- X! L
番茄酱(汁) ketchup redeye
; R" X. F$ Y4 L7 x辣根horseradish
& d7 g0 Y& ]+ l0 A! q0 g葱 shallot (Spring onions)
( t) a) {! A# z8 B% D9 U, V姜 ginger
" q. i2 k( P% k+ M) N- \# b0 e, t蒜 garlic 8 @/ n! b+ x# f  c# B! g1 j$ a
料酒 cooking wine ! D- h5 z+ }4 A
蚝油oyster sauce 1 h+ L# m" i' p: ~$ k( U+ {
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
- y* I/ C* i+ }八角aniseed 4 L& e3 A0 t/ p: u  v4 K2 J7 {3 C; Z. t( U
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
" B  y' Q( @/ k+ |/ B3 `黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
+ [4 i- V# {& |/ t' M黄油 butter % G) p# \- i0 w8 L4 u, w. |" ]
香草精 vanilla extract(甜点必备)
& e0 C/ Z0 o9 H- b; R9 g! F; Q面粉 flour
0 f' y. ]6 w  m. V" G) _
% L* o/ @& D" l8 a$ Q主食类(staple food):8 b/ o" L% ^! d6 b: @. I- h

9 e* X- ?9 R4 H% X三文治 sandwich 1 E% b! S+ N: J; N& r
米饭rice - I! K. e# j' T1 M0 b' D0 K
粥 congee (rice soup)
9 Y/ n! Q" |' T5 O汤 soup
3 N0 H; i8 ]6 \$ T饺子dumpling
2 u8 X  J+ p7 U" `3 k, C面条 noodle
" ]! H, v0 i# g/ d* Q比萨饼 pizza . I/ y- s- ~+ N& {  N7 Q+ _9 A
方便面 instant noodle
+ Z7 f6 [8 O+ M; D香肠 sausage
7 `( O+ m# M8 v0 |$ B面包 bread " C0 y: I5 \- x. ?# ~: H9 I
黄油 (白塔油)butter ) l4 G1 ]9 N* w9 c
茶叶蛋 Tea eggs 6 k# ~$ v6 A6 S* G* L2 x) s
油菜 rape ) K" p& ^: P1 O. Q
饼干 cookies 9 o5 B* z. ?; \  x9 ~: M
咸菜(泡菜)pickle
$ E% u0 l# c7 E1 ^0 i馒头 steamed bread ) D  o( o9 {; s/ q% ~
饼(蛋糕)cake
! l9 C5 ~( C) e+ \" m汉堡 hamburger
4 ?0 t2 o  j' F2 s) `火腿ham
; w' |3 ]* W1 M6 ^8 C) s5 E3 J奶酪 cheese   U. q, u. z0 ?
馄饨皮 wonton skin
# p" T9 T7 v6 C2 p; [0 ]高筋面粉 Strong flour   Z/ V2 m0 e" V: E
小麦wheat
! e( W. w2 d& G( ~大麦barley 5 y" W2 X; Y& }1 _1 }; a
青稞highland barley
$ }+ z+ t! J! {/ `& f: [: i高粱broomcorn (kaoliang )* b# Z# |4 H9 Q/ v
春卷Spring rolls    x9 n1 b! l& d$ d, b1 U: `
芋头 Taro - A* Z) M. X& \! g  B$ F; C. u$ \
山药yam
0 h/ O, @- F8 y鱼翅 shark fin 4 Z+ |" F8 W! q8 t3 @
黄花 daylily ) i: ]% W" H. z7 Y" |
松花蛋 皮蛋preserved eggs % H2 ?- ^" m4 N, l. V# B
肉馅饼minced pie
9 L% {, w+ S* P糙米 Brown rice
( C) R/ s3 }3 G玉米 corn
5 v( A0 W7 K  T. p5 {" c1 M馅儿 stuffing 4 s+ Q; c, o, V9 d% [* _/ F
开胃菜 appetizer ' N2 R  o( @- i+ M" Z. t5 P
面粉 flour
8 y$ z0 W1 `% y燕麦 oat 7 j1 R3 N! q, }' o9 _
白薯 甘薯 sweet potato! H( r$ b& m5 S; ^
牛排 steak
% I* u) o( f' ]' i里脊肉 fillet * r2 m( o' I: g
凉粉 bean jelly
  V% o4 `4 G. c8 B糯米 江米 sticky rice
! Q% f; B( `# f, g! e燕窝 bird's nest 1 p8 G" |# J$ ~
粟 Chinese corn 2 M4 _9 I, P. I% Q( O: }
肉丸子 meat balls 4 y3 `+ n; e4 ?* j
枳橙citrange * |% S% B7 \$ `7 i2 B% y! `
( U! k+ \9 N4 t- \- Q
点心(中式)dim sum + m- }$ u7 L: a; ]
+ z# Z' r8 j- k0 l- j6 \
淀粉starch
+ p% {  V* d! s蛋挞 egg tart
! c9 v" u/ B' B/ [7 A1 @(dry fruits); y' ?* S$ x% w2 {
' H; ?0 ]/ h$ i/ x
干果类 :
) S! W# Z4 i/ X, L; r" e. X% {
5 A8 g/ w/ R1 C8 z! G腰果 Cashew nuts 1 H! s6 V% j1 M1 F
花生 peanut
8 N4 q0 g2 N% O# ~8 W! I3 z9 @无花果fig 8 w: y  c( n( B7 o) A
榛子filbert hazel # U+ u- d& M" V+ t: W9 ?# |5 z
栗子chestnut
; K8 t( e: j) K$ D. N核桃 walnut ! e$ {# t3 r( ~$ p; h5 @
杏仁almond
/ {% i& G3 i6 P, q  ^/ L果脯 preserved fruit ! X, K$ @+ I$ r* D
芋头taro . R7 x! }+ @$ N
葡萄干raisin cordial $ d2 ]) E' B/ C+ O4 d: o; V
开心果 pistachion
0 ~2 X0 T) \* G6 p( h+ ~: [6 u  n巴西果 brazil nut
  x+ j& d# m3 ~- l8 J+ X菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
) ^0 d- x! P: o7 K; x$ L9 G7 S% g  b+ u& }2 B. v0 r- T% \8 }; m
酒水类(beverage):
/ s* B- h5 @# O
: X& P5 s6 ]( {. c红酒 red wine + y3 C: U) \: g3 @; P) Q1 t  J
白酒 white wine
  }% D' v) U' G9 f% x) V白兰地 brandy # L5 [/ s! R1 r  e9 e7 |" R
葡萄酒 sherry
  |7 v( X, Y8 P7 I2 w汽水(软饮料) soda
8 T0 v4 ~% j- @- i+ D(盐)汽水sparkling water
; b8 ]. E# n/ {# ?3 b果汁juice
2 U; C( Z  N. I7 k" k* X& L+ A3 ~& L冰棒 Ice-lolly 2 q5 d9 i. M. a  M$ W% R4 o
啤酒beer / C" S4 V. ]1 \% S9 t1 ^
酸奶 yoghurt
3 t! l( ?, `4 D! _% j伏特加酒vodka
. {6 t: G% }+ M8 T, q1 M鸡尾酒cocktail # I' I2 J6 D6 P; j; t
豆奶 soy milk
3 Z8 q: F5 D  P+ J豆浆soybean milk
9 ^# V3 N8 h! ?  S( L  |% M# I5 K七喜 7 UP
, S  @, M- r3 t8 @0 R& m麒麟(日本啤酒kirin)
& ~3 d. k" m8 c$ \8 D' P凉开水 cold boiled water
5 i; @. X* A0 U1 Q9 {9 i2 b汉斯啤酒 Hans beer 5 i* G- `' {% ?$ p3 q- u8 Z) J
浓缩果汁 concentrated juice 8 O: H& k  W+ a1 [! |
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer   R4 ~2 H! z* Y+ Q
札幌(日本啤酒)Sapporo 6 [' Z6 |0 o) e9 H
爱尔啤酒(美国)ale , Q! {/ m2 m2 O4 o: J0 n
A级牛奶 grand A milk
; Q2 u" e1 m6 k5 J) D: B% V' r5 d班图酒bantu beer
) }+ D7 u: N7 u& X+ E6 m半干雪利 dry sark ; p  B/ o9 I+ z/ ?3 Z
参水牛奶 blue milk 6 ~$ n$ V: J# I1 M
日本粗茶 bancha 7 j2 ?. p0 u; E- w  |: `+ o( G- S' F
生啤酒 draft beer
$ ^" x# F2 U2 f' E5 K5 F白啤酒 white beer) E: W; H3 l8 \) S
<苏格兰>大麦酒barley-bree
$ d) B/ _$ R6 B6 }咖啡伴侣coffee mate
' |9 d& B  v/ I1 h. `9 t6 L8 u
& Y/ r$ u8 ~% J* W$ z: O, x零食类(snack):: w: x, [$ w9 F5 `8 |

+ h  C) o2 l- q; q" U* X& K$ cmint 薄荷糖 1 }  t0 }7 f3 y! _0 k; h- o
cracker饼干,
! z7 n  {& r. q) ~; A% `biscuit饼干,
2 K6 f8 S6 U8 _7 \+ `棒棒糖bonbon
' X% D: w) a2 q# ~  D茶tea   R: H; d4 o6 L: e
(沏茶 make the tea) - f+ d. j4 N" k) _. C1 x# X0 x; V
话梅prune candied plum
$ h; J  M2 S# M% |9 s* c% _9 N6 _锅巴 rice crust + U  n3 Y5 C, d$ A4 X& P
瓜子 melon seed # y* R% D5 D+ ~# J; d
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
7 D! {, U  _7 a$ g- N) F" D/ {冰淇凌ice cream ' c  N! [+ H; k/ ^1 q4 P; n
防腐剂preservative
2 i/ H# [; f. h  J圣代冰淇淋 sundae
% O* K6 F: f; I, X$ m巧克力豆 marble chocolate barley - ~, j. ^2 i' A. u# J% v, }
布丁pudding
* T9 c2 b' U# ], ]/ f3 }7 l. ^* S! q; y  ~1 u4 }1 S$ J
与食品有关的词语(some words about food):. f- [! m) x9 v# w: T2 V
( H* ~/ Q6 w5 R' {" l# V9 P
炸 fired & P$ k7 g% z/ W" G; h7 x2 q
炝 quick boiled
# c! p1 u2 ]$ V8 D! K/ X% i烩 braise
+ n7 E, t4 g3 T% t/ X(烩牛舌 braised ox tongue)
, i+ B) r7 t6 H9 r% F烤 roast
6 X% u! m5 j0 z$ l" ]5 k( v- _饱嗝 burp + Z1 _) y% F1 Y6 Y
饱了 饱的 full stuffed
" p5 p9 {1 Z/ u- G& I$ T解渴quench thirst
. N/ O0 X, {0 B# X. P1 A  O(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
+ P: J  q' [& `) d/ t$ \! z. sexpiration date 产品有效期
+ u7 u/ U8 s, Y8 D(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )1 b4 h( y2 o7 A

9 F5 }+ t; T# r2 ], C补充的中式西式食物7 L  n2 |  i' h( S9 z# T* y

* @+ l  u% b7 ]5 c中式早點: * V/ [3 Q. n' ?( A" k+ d
: [- y- x- e9 F& T$ m: G1 r
烧饼 Clay oven rolls : O4 {5 Z! Q: c# ^$ e% |
油条 Fried bread stick
# w4 X8 s8 U- n3 v2 K7 ?8 [韭菜盒 Fried leek dumplings 1 `, V+ m5 w+ A( l9 l) X; x/ d
水饺Boiled dumplings
2 |0 n0 k5 k% E3 G4 J8 k, u. I9 m( c  j蒸饺 Steamed dumplings , I( B! e8 g% {
馒头 Steamed buns9 e' R1 Z% |" J0 l
割包 Steamed sandwich ' g* b! ]* M5 X9 H/ ?, l# W
饭团 Rice and vegetable roll # z6 G' T: E* H
蛋饼 Egg cakes
/ Y; U) N' F" x% ]皮蛋 100-year egg 5 U* b: t+ K6 ], y6 E% v' Z2 G  _( |
咸鸭蛋 Salted duck egg 7 {9 ], R4 b& V# W/ D
豆浆 Soybean milk 0 b. p) }" ^( T$ }) k, e3 z9 j: `
& q8 m, H: r0 \
饭 类: . g, a; ?0 p$ Z6 E. n
( k7 c/ A# r' ~( v4 W2 W( l4 ~9 `
稀饭  Rice porridge
" e3 q7 E: a5 ^  A, n3 E白饭 Plain white rice 7 J" N; q" L# Y0 [9 A
油饭 Glutinous oil rice
) P# Z/ u4 U# L6 B5 `糯米饭 Glutinous rice ! G3 l; S1 A8 k2 x9 j% {! v& w; B
卤肉饭 Braised pork rice
  e2 `4 F6 O3 s  m蛋炒饭 Fried rice with egg
6 e( F  _* s# h  A( s+ A9 C4 n1 g7 w* u7 m地瓜粥 Sweet potato congee8 o, O$ Y$ _$ o; f

7 D* {. a7 L) s面 类: ! I5 |- x$ q7 n

% b9 g; I5 B( t" ?# B: H馄饨面 Wonton & noodles 8 p% \9 J0 l# @( H
刀削面 Sliced noodles ( K0 i5 A$ ^% C
麻辣面Spicy hot noodles   d* \) @9 L4 Y& M( }$ z. Z
麻酱面 Sesame paste noodles & N, \- h' U$ J( l
鴨肉面 Duck with noodles
+ e* T8 j9 E* T! |: P8 N" g: j鱔魚面 Eel noodles , x! Y  @) N$ \
乌龙面 Seafood noodles 3 g* w$ o3 H* P3 I2 T
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
2 ]6 N% o5 J# I3 h' r牡蛎细面 Oyster thin noodles ! `3 t2 A4 R+ B$ y9 Q; f
板条 Flat noodles
3 _  r: K4 v5 s1 x, y米粉 Rice noodles
/ ?- c8 K" f: d6 z炒米粉 Fried rice noodles   R2 S  y9 m/ ]
1 ~- ~1 I1 g6 f" g) @8 Y
汤 类:
1 h1 r- i) G; M' D  ?' Q  _' N$ M1 n2 T  J
鱼丸汤 Fish ball soup
' V' @! R1 H8 H貢丸汤 Meat ball soup 9 z' J3 V& T" [' X8 x7 Z
蛋花汤 Egg & vegetable soup
: }! B* ]( ^$ _, F/ R蛤蜊汤 Clams soup
9 Q1 q! O" D4 k! n/ I牡蛎汤 Oyster soup ) @; J5 [/ V$ [+ s$ {
紫菜汤 Seaweed soup 4 W) H8 G  D# M( p8 x: H) X9 f
酸辣汤 Sweet & sour soup
7 T" V7 |8 ~: a4 T& X8 @馄饨汤 Wonton soup
& d; Y4 P1 V  L  {7 I猪肠汤 Pork intestine soup # @; c7 S  I0 T) P  m# D% ]
肉羹汤 Pork thick soup
" U2 i  X% M9 r- }( o! G鱿鱼汤 Squid soup
! K7 [# V( a. b& Z: S4 N& V1 p花枝羹 Squid thick soup
" ~; S" t' _0 U# M( p3 l1 o
( e, q' Z- G$ X: x( M# W中餐:
! F( _% m0 b4 F
0 Y0 s) a* ^) Nbear's paw 熊掌
7 M& U  z; h/ fof deer 鹿脯 2 A+ O0 ^( }% [0 B6 k  E( I6 R; ?6 g
beche-de-mer sea cucumber 海参 2 F2 I' n3 n' I2 _! v/ N6 {3 J
sea sturgeon 海鳝
% B, i  @7 G4 N; j" S7 xsalted jelly fish 海蜇皮
& z7 h1 u% X# W. F# T% _. T$ wkelp,seaweed 海带 ' t5 M; o  ]! p! z& y
abalone鲍鱼/ Q5 U' T- Q; m$ }) M
shark fin鱼翅  }1 m" Q6 x$ A( t/ d
scallops干贝
5 j# K5 O0 k2 `+ Vlobster龙虾
' r4 e, f7 x- Q" }/ E3 Sbird's nest 燕窝
6 t0 B* `2 E$ P1 oroast suckling pig 考乳猪
/ ~6 c+ w' m0 g/ F) V4 x. vpig's knuckle 猪脚
, w/ }: I3 G$ D. _' o- G4 P. Aboiled salted duck 盐水鸭   a) [1 X6 `; I: j
preserved meat 腊肉 ; w6 J; `+ m& _
barbecued pork 叉烧
3 p3 ?$ Z" P# M- fsausage 香肠 9 d5 U9 T1 m" |* w: l3 `/ ~$ p
fried pork flakes 肉松
% b) K# F- k; A' S  z$ BBAR-B-Q 烤肉
! n1 \$ u9 E, F3 b! y' e, P5 K% w& e) L
meat diet 荤菜 4 p' ^0 t' K) [, m- `9 f! a
vegetables 素菜
. r' U) c: k6 Q" I5 G! u( I% pmeat broth 肉羹
5 h6 o( E7 x/ k6 T1 ~" w. D- R, J5 ^
local dish 地方菜
! R* U' v0 O! y0 ^; W9 Q6 {Cantonese cuisine 广东菜
8 W  x4 l$ ?% b! I2 x; w7 `, z1 r8 h" gset meal 客饭
& v  }- Z9 V( J8 G/ G2 Jcurry rice 咖喱饭 . v1 Z' s% m; j$ i# P4 p4 W, s
fried rice 炒饭
2 c# z, E9 z* ], _; l) gplain rice 白饭 ; _& b5 A6 y# Y; Z
crispy rice 锅巴
8 ]  A/ z$ h+ P! U2 D3 fgruel, soft rice , porridge 粥 3 i" H* T  \* `* \: j, ~! I% e
—noodles with gravy 打卤面 ! S! L" D. F  Z
plain noodle 阳春面
# S- X2 `* C6 W6 tcasserole 砂锅
* ]& G. Y( e: i( N0 H' tchafing dish,fire pot火锅 6 d, O% G) r- O% h7 e
meat bun肉包子, q5 b  _$ j+ I( U" F
shao-mai烧麦
2 ?( ?. O4 W5 Z; |preserved bean curd 腐乳
- o+ i( E0 A) _4 ^/ n' {/ Abean curd豆腐 ; U: a1 O1 G- v5 o
fermented blank bean 豆豉 * _6 Z' [2 [/ O4 ]
pickled cucumbers 酱瓜
' @! J+ y2 P8 `; jpreserved egg 皮蛋
- A2 V3 C8 h/ ^+ ?9 Jsalted duck egg 咸鸭蛋
4 q- R  j  {1 h, s# N4 w3 vdried turnip 萝卜干
7 u7 l" l; L: C; [/ |; c
4 v1 @# }/ b0 _  F西餐与日本料理:
$ B6 y+ R# W" I4 C& ?
3 X- `4 t3 H& W' L' |& Qmenu 菜单
1 I- a1 T" u  z. X' FFrench cuisine法国菜 ) F8 Y2 \* `  a. O3 f
today's special 今日特餐 9 {6 a$ f# y5 ?5 ^4 T
chef's special 主厨特餐 # r% i; A/ u) Y& C$ z* {/ @
buffet 自助餐 7 a; F- }& k7 H8 P9 }  P3 N0 r
fast food 快餐
! r+ w  p( ^* m0 r9 yspecialty 招牌菜
5 A6 E& f) Y& `  d2 h6 p- W7 v4 w6 }continental cuisine 欧式西餐
5 ]9 t2 P8 c+ ?4 j4 N0 Japeritif 饭前酒
  ~' n# C- h  K1 n" g. f9 ?/ ?0 J7 l2 R
dim sum 点心 4 k4 y+ ^7 Y! v# \1 ^  H7 Z& M
French fires炸薯条
9 \7 q/ z, m6 U* ?8 Qbaked potato烘马铃薯 / C' T9 ~( |# ]3 s$ S5 t
mashed potatoes马铃薯泥3 V$ C% B: D: L- I# `- J
omelette 简蛋卷
/ |( ^$ @" L4 o+ ]2 bpudding 布丁 + J; y3 O: ?9 d' z" w" p
pastries 甜点
+ Q6 l; J4 Q2 U6 E, U; ^; spickled vegetables 泡菜
- |8 b" G$ \# \! Y2 Skimchi 韩国泡菜
/ S! ~/ H8 C( {4 A* g. Qcrab meat 蟹肉 7 Q4 R. Q, \7 D) D/ c. k
prawn 明虾
* g9 ]6 G7 H7 O4 m5 O& Uconch 海螺 5 A' q3 L# t8 w3 t% a) N# A8 p
escargots 田螺  r% U+ s7 y" S. c# Y% H; o% }
braised beef 炖牛肉
4 ?& h; a& V* b" F4 }- \3 Pbacon 熏肉
) _6 W8 @3 n. K9 ]poached egg 荷包蛋
6 C9 V" s3 J2 V  O. Csunny side up 煎一面荷包蛋
1 z9 O3 z! g* g2 b0 h% f6 Mover 煎两面荷包蛋 1 B) w' X4 w( N$ e1 G- k
fried egg 煎蛋) J3 A) |7 N8 ^& E1 p' _3 x
over easy 煎半熟蛋
  n4 V9 R, ]! h% R( B# Hover hard 煎全熟蛋 # L5 I5 n8 c7 ~& @2 X2 R
scramble eggs 炒蛋 ! C- B& }7 h8 E/ g' I5 y; O
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A/ V) e3 F8 o. i$ N
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .# D/ P: ?8 Z" X. C7 C! `* F
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
283#
发表于 2013-8-23 04:29:55 | 只看该作者
have a look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
282#
发表于 2013-8-23 01:14:50 | 只看该作者
ggggggggggggggg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
281#
发表于 2013-8-23 01:03:46 | 只看该作者
我草哈哈哈啊
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
280#
发表于 2013-8-23 00:53:35 | 只看该作者
11111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
279#
发表于 2013-8-23 00:28:46 来自手机 | 只看该作者
看看吧,支持
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
278#
发表于 2013-8-22 21:41:48 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
277#
发表于 2013-8-22 20:23:17 | 只看该作者
qeqweqeqweqwe
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
276#
发表于 2013-8-22 18:39:11 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
275#
发表于 2013-8-22 13:37:24 | 只看该作者
11111111111111111111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
274#
发表于 2013-8-22 13:34:57 | 只看该作者
vsfefsfsgfsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
273#
发表于 2013-8-22 13:16:14 | 只看该作者
111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
272#
发表于 2013-8-22 13:06:15 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
271#
发表于 2013-8-22 12:48:48 | 只看该作者
要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
270#
发表于 2013-8-22 12:45:22 | 只看该作者
谢谢楼主分享,只有一张床照露在外面,没有人!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
269#
发表于 2013-8-22 10:23:16 | 只看该作者
000000000000000000
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
268#
发表于 2013-8-22 09:48:32 | 只看该作者
look look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
267#
发表于 2013-8-22 09:05:04 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
266#
发表于 2013-8-22 02:12:08 | 只看该作者
ddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
265#
发表于 2013-8-22 00:51:41 | 只看该作者
这个看看实力
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
264#
发表于 2013-8-22 00:15:24 | 只看该作者
支持一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-9-20 12:28

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表