找回密码
 立即注册
搜索
查看: 18677|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
# o& w$ V+ i/ ~( F9 k$ f$ r7 V在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............& ?0 ^8 A6 F# R8 `8 g( k9 F. j
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
7 u/ t& Q6 _; c; M2 T4 t* @而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, 6 }4 @* D% ?* Z+ ]6 H/ P
(我的朋友還不錯)
- u) e& B& x  x" B8 O% ~9 r# d2 i+ w  L
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )3 @. p( y6 a; M/ t5 h
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
! \4 Y1 ?$ @1 A3 ?0 F9 Z6 P2 A# s吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
$ S* [1 f( U1 h; h我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.: C' h. |6 I# J0 y% B
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
% O4 x+ L  r* l# ]+ J3 |4 p  P8 z7 u' l+ O
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)' n$ c% p3 ~2 s& V0 l. j- F
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`( \+ w/ z, i) e/ ~2 u
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .6 w/ f# h* O# T  l' w# o4 n
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)' h. v3 a+ g. E5 b
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

1 Q6 E* g3 N; `) @; f

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用0 l9 s- q% ?- R$ Y: i

9 m* s! A, @* C出入境填表常用词汇 !1 l* U1 N- I  x) |
# n& f+ x- o5 b) e/ {
姓:Family name,Surname
/ `. I  Q) O; {$ X2 c名:First Name,Given name 9 l1 z4 R' ]2 h! z
性别:sex,gender & Y- c  _3 R, X' R4 G
男:male;女:female 7 \! |1 o4 `- N/ ^$ {! F: F5 Q
国籍:nationality,country of citizenship
( h: p& S" z* c护照号:passport number
0 M0 G0 C, h- t4 {- |原住地:country of origin - C3 W. {9 ?1 |" K
前往国:destination country 8 B2 e3 Q! H5 g; ]* Q# \& q
登机城市:city where you boarded
  I3 a& W! u; K# N8 B& i签证签发地:city where visa was issued
4 {- x: u# z) h& Z1 R. d签发日期:date of issue
0 Q. z% A' G) K( G7 w出生日期:date of birth,birth date
& X6 m' _2 Y2 _4 j" Y- b( f) Z/ N7 H年:year;月:month;日:day
" X' A2 ?7 V# s( d4 s6 `- ~1 k偕行人数:accompanying number ( c, ]; n' _- z, }" R
签名:signature ' m, Q0 W* N" m( ^: u' o, G& n
官方填写:official use only
# H- i8 ~! N  C1 i职业:occupation . M) g" w1 Y0 S9 m/ J! b
护照:Passport;签证:Visa
3 r. r& A- R7 S9 x* B登机、启程:Embarkation $ W3 U6 `8 a) O& ]
登岸:Disembarkation
' K7 b2 B. y1 U/ X商务签证:Business Visa
6 u8 S8 z( O3 o观光签证:Tourist Visa / U. i2 G3 _" X7 t$ P' N3 Y* H+ W. \

3 N' _% M" s2 l8 D9 ~* O% a/ |乘机常用词汇
- Q6 H7 s' Z$ v; X+ P' ]! k( X) i( x
航站、终点站:Terminal
  j$ R" ~# ?! F- `+ Z; K4 K; Y入境大厅:Arrival Lobby 7 f& C- W; f( D5 A& t5 Q
出境大厅:Departure Lobby
* S& _' x! F% p6 R- j. l, n登机门号码:Gate Number ; v) `; p2 K0 O
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
  Y- T- v. x8 I$ ~机场税:Airport Tax + b) a2 u6 {6 f3 H5 C
登机手续办理处:Check in Counter ( g( v8 d7 c) k1 u( U, S
海关申报处:Customs Service Area
$ p. K" l( c! B7 g( P货币申报:Currency Declaration
. d1 c2 q7 A6 c- I) N免税商品:Duty-Free Items
. R8 I" i) E6 ]2 X5 T, Z% w6 R大号:large;中号:medium;小号:small
8 D4 S- a. J8 `8 Z纪念品:Souvenir
2 p. I5 M  O7 x0 n% n5 @行李:Baggage,Luggage
$ W6 w2 X* A3 ^$ A' t6 E托运的行李:Checked baggage . |, u! W* `: P4 Q8 t
行李领取处:Baggage claim area
0 h. \( u5 i- p$ |随身行李:Carry-on baggage
  v/ l$ h& c+ L2 \. n& k) u行李牌:Baggage Tag
. f# N0 I6 r, Q4 f行李推车:Luggage Cart
1 F- A5 h# ^+ n! v/ Y7 x) B退税处:Tax-free refund
+ T- O$ r! {2 }( s5 K盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ; R: Z" v2 M) \" k) h
W.C.=water closet,rest room
/ h* p( O0 t3 }男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
; c3 S. K- k! P$ R7 o. `1 Y! n0 I女厕:Women's,Lady's % _& H8 F: l8 t& g/ h' C1 t
使用中:Occupied
' n3 |5 K$ Z1 c5 P( Q# q- }( O9 ^空闲:Vacant
' I7 C" ^9 F( ?! K) X9 ]+ S; s7 m4 u男(女)空服员:Steward(Stewardess)
7 Q* [3 y4 u" M# z; L# c7 q0 x9 \机内免税贩卖:In-Flight Sales
% a8 n: J3 U! d& C6 v+ o- E7 V5 m4 o
1 @9 s* {- [* u* Y, Z: j- J钱币兑换常用词汇 : t2 y/ F  s& n' g, r* v2 S

- e; d# Q, b$ M7 ?( e7 k外币兑换店:Currency Exchange Shop 7 b  {0 v+ N6 V: h& a# B
汇率:Exchange rate
, h8 H- }( P! M8 d旅行支票:Traveler's check 6 o" j$ e' K% ~; M9 V
手续费:Commission : ^6 H" @9 l; ?2 J' s! F; q
银行买入价:We buy(Bid)
1 L" E% Z8 _, q$ s+ a银行卖出价:We sell(Ask) ) T0 v5 \. }4 p+ I4 _

8 C& H2 A; c1 ~9 n" q4 W酒店常用词汇   n# u. t$ L' W

6 y2 [5 C7 R8 m+ h7 f- L入住登记手续:Check-in
& Y5 a1 z7 u( N0 q' E- e客房服务:Room Service
4 L( W" q) U% V, N5 M% A9 T  G) {退房(时间):Check Out(Time) $ F9 \) Q# R2 S3 A  i/ \4 m
前台:Front Desk,Reception 4 O: ~5 M  v: G$ A
酒店大堂:Lobby % l* i  b3 ]3 f' ]; m
咖啡馆:Coffee shop
: L2 J4 {7 b, L服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 7 ?* o# w3 p7 r5 J* H
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
% `- Y/ O! v# z2 d. I& T& E
3 u9 k* l& ^" }" P3 n9 @0 U日常用语
  ]: X7 _4 Y. Q/ U# d: T7 l. E- j' n
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 7 K$ S4 L6 v, n& R4 k6 e& M
$ N5 n- u. A7 N7 W& q1 _" ^0 G
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
- J( D& g& u+ O/ @# ~9 C4 A
* B% u& [) O; {- v+ f/ J* y我可以试穿一下吗:May I try it on? 3 i8 [; U5 q8 k( S" r
; O- p- \$ o' ~% p
多少钱:How much?
; K$ c  h8 @; d8 \& T6 R+ _( ]# w6 ?
请把菜单给我:Please show me the menu.
9 P0 N: {. a) H5 O# f" [+ y) n5 \
干杯:Cheers! Bottoms up!
" V) k: n! u( B+ L' @
9 O( w3 p8 e: o# t4 S# T8 t我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?/ B  l$ Z- I0 D1 W  M4 `5 i
; ~& ~, h/ p4 s8 S5 q2 F
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
. Q$ @: ]# _9 k: O  |. C0 _3 k% w7 t
非常感谢:Thank you very much.
5 K: k/ e& B% L& l) g# n
. [7 {0 N" F! P: _# I, K不客气:You're welcome.
( J. U6 I# t( O/ N. _% O4 B
- }, O" {+ H# Q我就是忍不住:I just couldn't help it. , s1 L' Y/ S5 s% k, h9 ~

# p: _, [2 X' x: f8 @让我们保持联系:Let's keep in touch.
, {+ c0 Q) C& V- E. A# H. u
7 c8 a! E' [& W5 t. T我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
. B! f, h2 A% v' y3 i+ \# j, K) g' G; `# W9 X$ i
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
5 b7 r& y! Q1 y% ~& \  F" Q* }
5 ~) u5 I# T4 q) ?6 f8 h请稍等一下:Wait a moment please. ( f& Z$ k# n( G# x

% E- v- g8 m% K: T8 ?( U你先请:After you 9 u; E4 ?, P+ @% [

) Q0 N6 K, g  d1 r% e9 }6 s# |我们该走了:We'd better be off.
' |7 N: x3 Y5 B3 P& a4 z9 ?" I( J/ a9 Z0 ]. i
我真要累死了:I'm really dead. ) _' r- T8 d, I# n4 |  L5 I

) Y0 Q% G3 p3 c  u3 g9 j4 W真是那样吗:Is that so?
; A# j% \+ Z* {4 E# y: I8 ~3 I, a% }$ P/ y; W
我不确切知道:I don't know for sure. # @: t$ l. s0 E  x9 E
: l! M, U% J8 q7 ~* U0 v/ T
太好了,太棒了:That's something.
0 F. e" z3 l- X3 e
  X* W5 Y8 |) R* @% g% `" B这主意真棒:Brilliant idea! ' n% _- f# p( J: X/ q/ r

1 k9 ~4 a6 r3 G2 C; S/ x此话当真:Do you really mean it?
6 g1 p; J9 K3 Y, k# _4 w! Y( I
9 j) X, h( J6 x你帮了大忙:You are a great help. 8 b" n; Z" d. v  S

5 e6 c' l0 _! \2 J2 g: Y# w8 h7 S我身无分文:I'm broke.
# @- g+ \) n- J2 ^7 w8 J7 p% ~" P# _& u/ U$ S5 L0 y& J8 h3 v
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 3 ]& p% s+ z3 d2 ]8 M: K

6 j5 _+ V8 i& v9 m别跟我耍花招:Don't play games with me!
% l" e/ c2 M7 T) }6 \" E; X) T" @
; s' i! o- y+ {. s2 C看情况再说:That depends.9 G7 Z3 Z8 Y  L& r; Y
" B+ e/ l5 t8 e
最全食物的英文翻译1 z- w( [5 l/ a# g* x& n

3 X- X+ L6 G. H) s水果类(fruits):( I, ?" ]; L- y0 o' F
5 u8 u2 T. X$ n8 U; \: R* q- A
火龙果 pitaya $ R2 O( z( ]  H# a: w; s% E
西红柿 tomato 2 |1 Y7 T' b4 v* H2 v8 K
菠萝 pineapple
6 p4 u) E6 D4 J" v- O西瓜watermelon
7 [7 E; d) f. N香蕉banana
; F& X  i( O0 J柚子 shaddock (pomelo)
5 M; k' ]0 ], P+ P橙子orange
5 ^3 W- E! y0 j2 h2 g) \+ P苹果apple
8 k  @$ ~$ h. ~: f柠檬lemon : a! s7 y2 p9 L/ E% X
樱桃 cherry
3 m  `3 ]' U$ S8 y. o. ^桃子peach
" Z4 }6 p4 O2 v7 J5 l" h梨 pear
( x$ Z- |2 I- a7 {4 g8 |! \枣Chinese date
% H2 Z: c1 x  ]- q; Z& V6 T; `9 _& Q, }(去核枣 pitted date ) * h/ u+ Z8 w- {; |0 K9 a
椰子coconut
- w+ X' A! _7 n草莓 strawberry
7 w. Z' |( y8 l/ T; z4 l树莓 raspberry 6 H$ S- R$ O+ X- b
蓝莓 blueberry 8 K7 w& ?  U1 I+ X6 W  h. k, L
黑莓 blackberry
* V/ _4 _9 X0 w葡萄 grape
. }& a) A4 t# G5 ?' B' I- J- N甘蔗 sugar cane
8 W, c# s- r- X! Y7 _) b1 I芒果 mango & C+ M" X! J0 F
木瓜 pawpaw或者papaya 7 {* F/ x9 {# M9 i% N
杏子 apricot  
# R# G  {7 s# ^5 i3 A油桃 nectarine
' b1 F5 y0 t: u& ^8 `& t, U1 ?4 ]. l9 O柿子persimmon
% h/ I* n, l. Z5 r石榴pomegranate
5 v) K- v5 ?, e1 x1 W榴莲 jackfruit
, C4 l$ [! M3 g, k' n4 x& g槟榔果 areca nut
, k# T2 r- k1 x  M" T% g1 }" ](西班牙产苦橙)bitter orange
5 M; X/ Z) s0 f1 u) r& @% R猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry $ t, Y/ J9 |' t, \1 D4 C* f
金橘cumquat
  C- C- Q; H; p4 L0 B- g$ Q蟠桃 flat peach
/ h: }% \# ]4 Q& R* f: x0 V荔枝 litchi
$ B8 n. V, |) x6 s1 k8 |1 |/ S5 H青梅greengage , b* W  t3 }. h6 A# K
山楂果 haw
  X( O9 ~! V- b+ z$ }" t. |& w3 @% j$ S7 n水蜜桃honey peach
* M7 s* D8 V# Y1 G( A香瓜,甜瓜 musk melon
6 g/ v4 N7 s2 }6 B2 g李子plum
4 p& \* [6 ?, L* N% V: C: e杨梅 waxberry red bayberry
8 z2 w7 E" a8 Q8 y* a: L桂圆 longan
: U$ h3 x+ D' R沙果 crab apple
! N& D$ [. N' e6 ^杨桃starfruit 0 q3 b6 }1 n$ q* `8 |
枇杷 loquat
: h( @$ Q/ n3 v+ Q8 O柑橘 tangerine
- T( W& m* \' A& ?+ K, }6 n莲雾wax-apple
. j' K) j+ I5 t! n" v9 ]6 G番石榴 guava
9 _8 k1 p, V8 L1 x5 Z" _
5 b. y2 b. f8 f) Y+ E肉、蔬菜类:  a" W4 _0 ~  H# m$ F* F
7 Y- d1 H  X- j
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 9 M' }- [  H0 v8 u4 h, }
甜玉米 Sweet corn - `! q' ?; R4 f( j3 K" e
牛肉beef ; z' j6 t' }0 S' U/ U# i
猪肉pork , K( [, Z3 N# p& S5 X1 ^/ \
羊肉 mutton
- I0 b: _( p; K羔羊肉lamb # v  l. {' Y  D3 Y1 D
鸡肉chicken
  {% d; }3 r) N- Z生菜 莴苣lettuce
4 K5 ?" h8 T1 P& y8 [: R4 G. Y白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)- N( r! B+ f; c7 X8 W5 [
卷心菜 cabbage
; M8 D- m- o- t7 Q* j+ ^: [萝卜 radish 8 d9 d7 S; i5 G1 R; d
胡萝卜 carrot
2 j/ l/ h5 N. Z4 X" ^6 P& h韭菜leek 9 X) t5 s+ B1 s0 c& X- a/ `- W
木耳 agarics ) `3 L8 N) w4 l: k3 i
豌豆 pea , Z/ w/ G; P" A- ~3 A
马铃薯(土豆) potato ! a! H. A, ~8 R5 j* T
黄瓜 cucumber . C" M( I% G5 a1 X
苦瓜 balsam pear
! W2 m. E% N7 x( h8 W' |# B# a秋葵 okra & [. a& A! i! D3 f
洋葱 onion
' R; E/ \8 ]. c& A$ b3 d芹菜 celery
( j" T/ m4 g- y. p3 ]/ u1 K芹菜杆 celery sticks * s% z' j) ^/ |. S+ l- I
地瓜 sweet potato
* z7 K- c, j+ S! h, G6 r- P: F2 z  X% `蘑菇 mushroom
/ U+ r3 E$ J2 _; F0 {橄榄 olive
  N! t: G& g9 K- E菠菜spinach
/ K/ O* {- \: z$ ?) w1 B冬瓜 (Chinese)wax gourd
1 R( N; M# {$ ]- v, V+ {0 D+ B莲藕 lotus root
7 K* t1 A+ @/ m紫菜 laver
5 I( {7 l. E* g5 X, t8 y( |; _油菜 cole rape 0 g, A, D2 C3 g  B+ o2 g
茄子 eggplant
9 O" k! I3 [) Y; O4 q$ U香菜 caraway * d- f3 I0 z0 l+ o
枇杷loquat ( A$ b; o+ `. _: }/ c' ~
青椒 green pepper
1 ~* x5 e3 D9 P% P" v5 K四季豆 青刀豆 garden bean
. z0 F( ~, m# {. E银耳 silvery fungi ) T# m8 p9 o0 V$ ?2 g; h
0 A( C1 r' _! h" g) P. \  @# X
腱子肉tendon 0 w! F- r& S- j$ w
肘子 pork joint
/ u3 P, d& u' u3 l/ ?& m茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ) F. u( N/ u" [
鲤鱼carp 2 s0 B8 O1 A  w% |) H
咸猪肉bacon + j% a' L7 @; N) _2 ~" [3 V* e
金针蘑 needle mushroom - l  w+ V  ^2 |& d+ P0 ?
扁豆 lentil
$ j* X" G9 c( ]/ z: V槟榔 areca
# w& Z- B" w& O! ?& Q' a# \牛蒡great burdock 5 K4 c: i# e! A6 Z( W
水萝卜 summer radish 5 ?5 T6 A! y2 _' [
竹笋 bamboo shoot 9 _. H& Z2 ]0 l6 Z
艾蒿Chinese mugwort
) X+ c, P$ A/ Q* _  G+ l3 w0 ?' H. v绿豆mung bean
9 V. e7 t* ^8 r, J1 h; @7 j- R+ ^毛豆green soy bean 9 N% @. X6 B4 Z+ y) ?1 [
瘦肉 lean meat
+ J9 {. F9 y; ~肥肉speck ( A+ z% D6 x& k# H6 H  u$ M' q
黄花菜 day lily (day lily bud) : w7 y6 N0 h% S1 l: e5 ]; J
豆芽菜 bean sprout 8 G+ P3 I! I0 O
丝瓜 towel gourd ! ?7 q2 n; E$ t
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
2 ?; H, Q( ~" T9 K8 o* q+ x3 T  B/ n7 U5 W0 x0 h
海鲜类(sea food):! o4 J- Z! o# z% a5 l
: ]. @$ R# h# ]) @
虾仁 Peeled Prawns 6 v5 B7 C4 n7 J  R1 ]# I2 w2 l. K
龙虾 lobster ; `8 m& v* P2 Z' V
小龙虾 crayfish(退缩者)
! s; x: |( B* Z蟹 crab ; T% N3 [0 N0 D2 U% R
蟹足crab claws ( f' y, X2 B- j0 B9 P& w3 a  W
小虾(虾米) shrimp
" I) P" |2 M3 w& Y6 g7 t$ ^2 o/ }对虾、大虾 prawn 3 V! C- {+ G9 q" }
(烤)鱿鱼(toast)squid
: H5 L1 ?) B4 C/ y0 s海参 sea cucumber ; n& V$ B; D; I: |
扇贝 scallop
* U, [" }2 f5 S9 A5 g7 k5 j鲍鱼 sea-ear abalone
2 ]" W; T# t9 u9 _( y小贝肉cockles
3 o; _. }5 {. P( A, [5 i牡蛎oyster
- j3 z  m3 @" Y! a鱼鳞scale - y' f2 A; \. W9 X3 _% ^1 R
海蜇jellyfish
+ r5 g1 G' U+ G7 a鳖 海龟turtle
5 }: @6 X- n9 U$ j! M# R" M蚬 蛤 clam
1 O9 B& O7 s# H. X鲅鱼 culter 9 X9 c2 H4 R' Z: N2 ^
鲳鱼 butterfish
) ?& V0 h, X* l) }/ V, z虾籽 shrimp egg - e/ @* `* A* [6 W3 W
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 1 ~9 V- e  O; o# I! }* e  U1 d
黄花鱼 yellow croaker
+ A8 ?% n+ Z9 o" a3 r! ]6 {& M) L) D  |2 J, `5 {0 S1 @
调料类(seasonings):
5 P. q, P/ m  t
, i8 x  N! n3 X# g醋 vinegar 9 s# C' Z7 w1 f$ g4 \; W9 T
酱油 soy ) p# T$ W) v$ d9 H3 {, A
盐 salt
6 M( j$ T  }: f1 \8 D加碘盐 iodized salt 8 r5 Q5 i* ~9 ?3 }# R1 c( s
糖 sugar
1 O$ B7 `! }( [0 @7 p白糖 refined sugar
6 r/ b  K& @% h. B6 i3 Z: w4 S酱 soy sauce
, G& ]& H6 ]* e% r; @沙拉 salad : ?! S. V0 G/ e/ Y
辣椒 hot(red)pepper
# H+ [8 S3 j# H$ E胡椒 (black)pepper ! M* A1 m7 n4 D( q5 i
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 3 C5 C1 z2 g+ |5 ~
色拉油salad oil
  U5 N- g  r4 }4 o. A" H! n+ B: o调料 fixing sauce seasoning
% c' ~  B% X; Y% t! f# A- A" r砂糖 granulated sugar 3 n0 }% }% v1 q5 d
红糖 brown sugar 9 z9 A& c7 b6 V" D# W5 b. M& T( Y
冰糖 Rock Sugar
2 `; F5 h/ D* s8 h芝麻 Sesame / o+ Z- v6 ?! K/ ~5 R2 u) o* g0 T
芝麻酱 Sesame paste , L/ W: G8 E$ l4 _! @; @; [
芝麻油 Sesame oil 0 h6 H1 ~) k9 }. I2 r; s
咖喱粉curry - O. z, M" S% @# H
番茄酱(汁) ketchup redeye
& I8 T  P, J, M6 l辣根horseradish
7 w, N/ Z6 o! _- S7 W葱 shallot (Spring onions) - n9 }% U2 D* u( l( l5 e8 Q5 e
姜 ginger
" g  S) [# t' _) U2 N0 N- {蒜 garlic
" n0 q- u. H1 {# q料酒 cooking wine
! d, M% q0 K% V: J" |蚝油oyster sauce
2 {$ U6 O" C5 H; `3 t; D0 w枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
( n( _8 y- }, j% e( B2 l" y/ d八角aniseed
- g# U$ s3 c9 w' a0 }# L酵母粉yeast barm   Yellow pepper + P& G/ P) G; m
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)7 a3 a" e, m8 k0 R3 Z% g
黄油 butter
8 a7 X' ^/ ~. U$ R. z香草精 vanilla extract(甜点必备)
) r3 ~- ~7 b3 N2 q  r8 K2 P$ E面粉 flour
- T( M2 U( M4 T( P' a$ W
# N6 e# [0 n* a0 R主食类(staple food):
6 ^0 [; u0 h1 h! t
6 Y; ^  P& `' l3 X- s0 D三文治 sandwich 4 S# F9 r5 g" M1 F) t
米饭rice % ?' R+ |. w/ m' U
粥 congee (rice soup)
6 {' `( p' F0 ^7 [' i汤 soup : W2 D! }- ~: T: n  f4 P1 g! K( `
饺子dumpling / l, H- Y7 |8 K
面条 noodle
* V- q2 z4 r) c0 X比萨饼 pizza - F+ p! B3 c8 ?7 F' ~2 j% U
方便面 instant noodle 4 \! b. b7 Y- T$ J, w8 v
香肠 sausage
- g: _" \' c* @/ q) d面包 bread 2 q+ B1 u2 x9 H: ]
黄油 (白塔油)butter " c: y( m$ s7 `  c4 m5 q+ N
茶叶蛋 Tea eggs 9 X4 l7 c( A% y& H* l
油菜 rape + M8 _7 R; r- ^  d* t. Z+ n/ ]
饼干 cookies
& ?2 Y9 \7 L6 T  p咸菜(泡菜)pickle
7 m0 x8 D' D& {: U馒头 steamed bread " A$ L; Y+ Y0 r. ^( h1 k+ \
饼(蛋糕)cake
" ]% V3 V6 N' I% q9 L' `汉堡 hamburger $ H  n, G1 o, ?+ r3 B
火腿ham & N- g8 W) x$ D: C7 n1 m, }$ ?
奶酪 cheese 2 }& A4 S+ K- U" Z1 P9 ~2 S$ _
馄饨皮 wonton skin 4 u. D# E5 s( z8 G" @" L
高筋面粉 Strong flour
9 W9 y* a6 N1 z: `" W2 Z小麦wheat
! v# b+ J, @" g8 ]' p大麦barley
7 o) I' D- ?% Y( S* H) E6 }青稞highland barley
; P4 C/ ]  F1 F0 M8 i( B高粱broomcorn (kaoliang )
( \: k/ v! J& m1 u& X. |, h春卷Spring rolls  
8 |; ^5 }2 d; L! m5 o芋头 Taro
7 j7 _* L5 f: V/ S) m( ^$ b山药yam : ^8 Z2 u& }5 ^, _* D/ W0 |
鱼翅 shark fin
% Z% V; W- G% l, X, p. M黄花 daylily 9 D: W2 u) N5 h" I  V
松花蛋 皮蛋preserved eggs 3 S3 U! c2 u2 q. _
肉馅饼minced pie $ x" Q" ^7 B8 G3 \$ _9 B; M
糙米 Brown rice
+ j# N9 S! x+ U: X* {. w玉米 corn
/ s5 s( h  Q; Y  c馅儿 stuffing * E6 X3 g  m' _: ~
开胃菜 appetizer
3 l- @5 T5 o# y% k, i面粉 flour
7 W# Q- |8 N: J: g. b: q7 ?, x燕麦 oat ) A9 O6 {6 ^5 k+ |: P
白薯 甘薯 sweet potato; V8 m( j: {" Z2 K3 j6 a2 Z' M
牛排 steak % Q* x! h) p+ ^$ S% h9 q: V* L
里脊肉 fillet   z7 G" i5 ^+ ^8 I7 ~+ L* Y  x, {
凉粉 bean jelly 9 |2 G) @& r! q: I
糯米 江米 sticky rice
8 C6 u% t" e8 x) n( B6 z燕窝 bird's nest
( q+ ]& W7 r$ g  j  }2 W7 p0 `粟 Chinese corn
3 q- X9 g9 ]2 p2 P, J8 S' ^4 G肉丸子 meat balls   `# p% X: V! N" J
枳橙citrange . j  z: K# E* L2 R& o

) V) \# P% E& n' C3 W点心(中式)dim sum   R; m* b6 V1 v* ^

8 v: y" `6 p' v8 w9 K7 L淀粉starch - U" B$ g, u% @% ?4 _+ p
蛋挞 egg tart* ~8 ~; ~$ B7 q* y, F
(dry fruits)
0 F4 k2 R# A; u# a1 v, \& `# k! x8 P% ^3 W2 Y
干果类 :
! `& T+ @+ F$ p" o0 D
0 ~( R3 ?) B# |1 b腰果 Cashew nuts . f% u/ Y% X8 V, u9 f2 b
花生 peanut
- W5 v+ e6 G! P) e7 R( A& Y: G无花果fig
& a! q2 C8 h" }+ U! T榛子filbert hazel ' V( l8 \8 I) K( [0 L
栗子chestnut * u4 B$ m- W: y0 J+ N* _
核桃 walnut 3 L+ S% X) x- N# a7 s0 B9 o
杏仁almond ) N0 S. f# ]( ^. K7 R! X: L: b$ p  j
果脯 preserved fruit + o# R$ {0 y: P' w  N) X
芋头taro ( T4 F" G2 X. r# \
葡萄干raisin cordial
& n7 Y7 G) a2 A5 A. A9 P开心果 pistachion
1 F3 O( Y+ t$ |; G1 T9 @8 h; i巴西果 brazil nut
- d7 v; |, j3 U) K* T* A) l" b菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)  p" k1 q2 y4 a. }- Q6 n+ V. A

& A( u3 E& S8 `3 o) G酒水类(beverage):
0 f' X$ s+ e5 F1 M. L3 d! Z8 z1 f( M3 c3 c: }$ @
红酒 red wine 2 {/ ]% z4 a& Q1 K3 O# A/ U1 v
白酒 white wine ( V) h" j* g0 d2 v7 _0 l: |
白兰地 brandy
9 j$ Y9 S; B4 f! R! h葡萄酒 sherry # z/ y8 k5 c) _: l
汽水(软饮料) soda
! C: a4 e5 d$ k+ m" b& @% [5 f/ R(盐)汽水sparkling water $ [  A' s& H! `
果汁juice 8 y! G: l  s3 X# l1 M  H0 `: l: O
冰棒 Ice-lolly
2 s2 [" W1 {$ u& c啤酒beer
& `3 r( P$ u: W! @- H0 ]5 r) x酸奶 yoghurt . j- {- Z* b/ g7 X3 I
伏特加酒vodka
: e9 H) `- D; |8 t6 c! ]" ^鸡尾酒cocktail
! F; j$ h4 X9 P5 s+ j8 [豆奶 soy milk
+ F5 O& y, q- a+ l- O豆浆soybean milk
9 ]5 V$ ]; g+ k0 v9 n: u8 n( [* O七喜 7 UP . [7 M( ~- ?& ^7 M
麒麟(日本啤酒kirin)
2 p6 j# Q3 d4 W9 I/ z凉开水 cold boiled water
1 W% ]4 p$ n4 o/ V6 I/ p( t# p汉斯啤酒 Hans beer ; i' g* O' h: N0 i6 m+ _
浓缩果汁 concentrated juice   v1 R1 r9 D: a# Z$ w
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
/ V' m0 A# G+ X% u) \札幌(日本啤酒)Sapporo
, `1 n, ^4 R8 Z. }* I爱尔啤酒(美国)ale
" M6 s7 D# G  xA级牛奶 grand A milk 5 k: f+ M: z3 X3 s0 @  T* o1 ]
班图酒bantu beer : z* L% R0 G% w* {- n' l; s  ^
半干雪利 dry sark
0 v" h. z3 {, W6 n' ]6 G4 t参水牛奶 blue milk
1 b- R; q6 c, w# `/ C, h; o" o! }日本粗茶 bancha & U$ @$ [3 K6 k/ }9 @& t1 o
生啤酒 draft beer 1 ]" {# X8 z) m* w
白啤酒 white beer9 @5 R3 V9 `7 @9 ]5 P- R, U' T
<苏格兰>大麦酒barley-bree ! a8 \7 R+ D! h- u
咖啡伴侣coffee mate" K! J& i1 w2 i* I

; r, j9 I0 r7 Y. u零食类(snack):$ R7 T- R# K, G2 I. n

! H8 l1 r0 R% y7 L( ymint 薄荷糖 ( d3 R" s/ w. Q& E  N1 f
cracker饼干,
% K9 C, _+ J2 ]4 x! Pbiscuit饼干,
# v, D5 K; v+ O棒棒糖bonbon 5 W9 I$ M: x8 D2 ^( }0 i- S, e
茶tea / a6 g3 p" b2 R0 Y, {# I
(沏茶 make the tea)
! X: U. d, C3 Y) ?9 v4 M1 O话梅prune candied plum " P$ D- u: M* c
锅巴 rice crust
, A9 e4 H8 D  h! V1 g: j瓜子 melon seed 1 `2 x  H7 E- b. R1 l+ b1 R
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker * t* j, S/ E. `
冰淇凌ice cream 0 L6 G: @/ X* Q; M; W
防腐剂preservative ) H6 B! p' ~4 G: h
圣代冰淇淋 sundae # J5 a" T, E0 T7 w4 s8 W3 `
巧克力豆 marble chocolate barley ) ~: F% x& ?0 i4 w6 p9 i' K
布丁pudding
0 ]9 F+ m! N3 o; x
; A( k% y0 Q" A* u1 N与食品有关的词语(some words about food):
- K! ], l" Z) c8 \1 b4 c9 p3 ^' ~5 W# J( c4 x& a
炸 fired
5 l. `  n; Z  Q& [炝 quick boiled 6 t+ a& C% d) p2 L1 s3 M3 c2 j/ \) v
烩 braise
* ?7 y+ A) s% w8 }8 M(烩牛舌 braised ox tongue)
  [3 V3 ~, L* J2 q烤 roast 0 S0 B! n0 n& L. W# G
饱嗝 burp 3 u+ ^" O/ c" P9 [: ?- k
饱了 饱的 full stuffed & ^8 @2 ~, K: _  ]
解渴quench thirst
9 I9 N0 C0 O. P  e% J: w9 k(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 5 g4 W8 t6 [$ c) ~! c1 h# b
expiration date 产品有效期
( Y/ C. M0 h& E7 p# h9 g- @( w3 m; s(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )' ^$ z' G; V/ E) f
0 |7 n$ ^+ A5 G
补充的中式西式食物) }! f- A$ l) A

+ A/ B) U" N& v中式早點: 8 U' |9 C% y+ V& Q1 [+ T  m4 J6 w& E
" x! L+ M( R1 Z" U: ]3 b
烧饼 Clay oven rolls 9 C6 x* V( d" ?
油条 Fried bread stick . F$ n4 e9 a0 p7 O& E4 C
韭菜盒 Fried leek dumplings & V' c8 f/ j! ?/ ?: O9 H9 q
水饺Boiled dumplings
9 L0 [; ]3 O  e7 J2 p* i蒸饺 Steamed dumplings 1 E9 h5 D: E7 D8 V, X2 J8 T
馒头 Steamed buns# |, G* E4 {3 E/ ?- \3 l
割包 Steamed sandwich
& Z5 q2 Q! S2 w$ ~饭团 Rice and vegetable roll
0 ~& {* I. V2 W( l蛋饼 Egg cakes
. ]! O; p, @% U9 _% b皮蛋 100-year egg
8 T# y+ |- o9 K3 M/ U4 s! f咸鸭蛋 Salted duck egg " b- q1 `8 ^. W* l7 k8 k# R! a. D
豆浆 Soybean milk   W' c! F- |- k0 i
9 B" M  M4 r# q
饭 类:
: a- x# v, d8 w" i# e- T* }" K
/ t4 U6 Q# x+ l  w) X. d5 G6 @2 A稀饭  Rice porridge * C- I1 q5 w, B) H
白饭 Plain white rice
& r& f6 D: K" s& x/ \) P油饭 Glutinous oil rice & J' P3 y# p- q( }8 Z5 w2 ]4 R2 L
糯米饭 Glutinous rice
6 W* H  W! ~- U2 u- z: S( g% @卤肉饭 Braised pork rice
* U0 N" h' N+ G0 m+ {  z& e蛋炒饭 Fried rice with egg / R+ P, Y$ l' N
地瓜粥 Sweet potato congee
! j/ q1 X! I8 G6 F! }8 \1 Z% L
) ]. K! ?. }! h" ?面 类: " m6 |$ W8 M  z
) e' M' B! P! a3 K
馄饨面 Wonton & noodles & D5 q) F; k/ w1 g/ r
刀削面 Sliced noodles
3 D) R3 X  ]0 y' I/ n7 j+ U麻辣面Spicy hot noodles : a9 h) L' |# D) v- ?2 h! Q
麻酱面 Sesame paste noodles
# K7 W0 R# K. S7 K) A( r; m鴨肉面 Duck with noodles $ |8 K, d6 _# V- ~  i& y& I
鱔魚面 Eel noodles
  O) Y& j  L  e# ~. f; b6 L1 G# M, g; v乌龙面 Seafood noodles ( i# g, M  D0 Z% Z  t6 r
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 9 u4 {9 i$ y2 c$ B" R1 k% x& y+ D; h
牡蛎细面 Oyster thin noodles ( ~+ G- }% h# u2 B& X
板条 Flat noodles , G# T0 x# |( J& Z/ N/ c: f
米粉 Rice noodles
& H/ O" ]9 [, x1 M* R# |炒米粉 Fried rice noodles
; ~6 |% y* g( g
$ j( K, V# @: f5 c汤 类:
, C/ b9 O8 Q0 z4 [: P/ x; s6 w& S% m- z9 f) t$ q
鱼丸汤 Fish ball soup
" N% j5 Q7 V* h$ c0 x. j0 `. [; \貢丸汤 Meat ball soup
* V5 S" Y) N$ ~* g# x蛋花汤 Egg & vegetable soup
& w0 y0 p. L* @  b; ?2 P- m蛤蜊汤 Clams soup
$ y* R0 Z9 _0 o1 K牡蛎汤 Oyster soup 5 ~# w# E2 n- g0 |3 m) R: c  N5 _
紫菜汤 Seaweed soup ( {1 W- J/ O' o3 o  d! v, O4 G: m
酸辣汤 Sweet & sour soup 7 v) U, q0 e8 V) ~4 q* J
馄饨汤 Wonton soup
/ \" G) l4 c: k) s猪肠汤 Pork intestine soup
2 q2 q& Y- V% s肉羹汤 Pork thick soup
- y( A0 v& ?$ _鱿鱼汤 Squid soup
- C4 ^4 l& q$ ~, s花枝羹 Squid thick soup
( n$ c6 J2 ^  Y2 s6 T2 ~& @" f! C
3 [/ u7 M9 ~. E8 }中餐:
. I6 q# T% S8 g" B& e% B
4 x5 f2 \6 i5 s/ V8 j: W, H$ w- Bbear's paw 熊掌 " y" q  D6 ?0 S' y4 i
of deer 鹿脯   A0 g3 Y, [  G8 F9 G
beche-de-mer sea cucumber 海参 % H( l" b4 ~& ~: I5 w9 \' L# {
sea sturgeon 海鳝 6 ^: M0 W, C& X) c' c6 }. y9 r
salted jelly fish 海蜇皮
, t7 k8 |) c8 e$ E) t) t9 M) Mkelp,seaweed 海带
) f. y7 ?/ m! {/ Z& @abalone鲍鱼- }4 {7 U* _$ }" f8 [$ e! E
shark fin鱼翅8 U0 N" e+ R) g
scallops干贝5 n7 k/ x4 L& G  m+ f
lobster龙虾
9 Y! T8 i1 S3 q) r( W1 _) _) cbird's nest 燕窝
1 M/ L4 z. B; Y# {4 X6 p- Troast suckling pig 考乳猪
( S' s) |1 k4 dpig's knuckle 猪脚
0 z0 y! m4 q; A# xboiled salted duck 盐水鸭
" @% y' A6 b2 s( Q3 gpreserved meat 腊肉
' u  L* S+ g9 {' N: w' x4 }  abarbecued pork 叉烧
% O- h/ C; H3 F: |) w/ ?3 ]sausage 香肠 ; C% T- X$ p$ ~; F/ H/ J$ w
fried pork flakes 肉松 : \3 [/ O8 j7 V6 }. u4 o
BAR-B-Q 烤肉
7 A" T  S$ C' J' r) k1 N6 u$ ]& Y8 F6 ^
meat diet 荤菜 7 K, I# N" `4 n  i+ a: C+ U; [- D
vegetables 素菜
* q% u! }, M5 \meat broth 肉羹
( k6 h4 l3 t4 S/ j. W' d% b2 J9 }+ W& C- [
local dish 地方菜 0 E3 X& Z7 i; x0 b! B" B* e
Cantonese cuisine 广东菜
4 w, u" I% M" `: K" _set meal 客饭 ( X' k5 Z' |( l- x3 j
curry rice 咖喱饭
* S+ c& r0 t9 jfried rice 炒饭   s9 u# f+ A9 Z4 T7 B! q
plain rice 白饭
6 o7 Z( b, U: B* d5 l% _1 j# A9 z% Xcrispy rice 锅巴 8 X  [0 Z$ P0 v' j/ @$ |
gruel, soft rice , porridge 粥
9 q! r  O% D( u/ E—noodles with gravy 打卤面
% b5 w3 q/ O" i, X. h( q! j& J" xplain noodle 阳春面 2 d3 D' K/ ]' f# q; o2 }  z
casserole 砂锅
7 C6 T$ q- U, ?0 S( A, t& Nchafing dish,fire pot火锅 ' R' M2 ^  F* V& z4 d% q
meat bun肉包子. E9 B6 N3 `0 g2 P* i) _' Z$ c
shao-mai烧麦
* K/ O8 c1 H& h- M" ^/ M3 qpreserved bean curd 腐乳2 ^6 u3 @; P, f' n, n; H$ A! A
bean curd豆腐
3 w( l: L. O- [& b+ D* ifermented blank bean 豆豉
/ u/ r" d! K1 |2 ~4 ppickled cucumbers 酱瓜
5 v7 V) c  P  ~" Q; x7 upreserved egg 皮蛋
) G, L' a8 _: r" isalted duck egg 咸鸭蛋
  j* ]9 n- f. K# x: f* Bdried turnip 萝卜干
! {, k4 N8 ~8 h: e0 m( P. e( D$ Z$ o. D
西餐与日本料理: * X. R5 P- L* T0 L
1 m* q. N, U" x6 e7 ~
menu 菜单
* B% q* N! [! |4 _+ f5 n( PFrench cuisine法国菜 9 J' q: z6 B" o* {
today's special 今日特餐 * Z! k2 V( U/ F3 ~* s! K
chef's special 主厨特餐
) V7 W9 g$ n! ^% bbuffet 自助餐
& m, V! X  U: m1 b. i4 M& z% Z9 cfast food 快餐
2 c: {: |& r4 o6 C+ _specialty 招牌菜
( u- p( G) }( B! H0 rcontinental cuisine 欧式西餐 " n: |. E& M0 W  u9 t8 n! G
aperitif 饭前酒
- _  f5 N5 n! p2 T% R3 D7 i( d. f/ i0 n! |, L
dim sum 点心 & I4 P5 {+ I: Z9 y2 E) V  z
French fires炸薯条
* a  v6 T8 W; r  x5 N" [baked potato烘马铃薯 5 ?) T/ M: L/ H! ], G; Q5 F; y
mashed potatoes马铃薯泥# f; e2 Y4 f2 v+ B
omelette 简蛋卷
$ D* \2 C3 E: Y/ Hpudding 布丁
' @/ G. `) F% Y4 Vpastries 甜点 ) h; ?9 @$ w4 r
pickled vegetables 泡菜 7 l0 Q) w! F# O
kimchi 韩国泡菜 % A" X. ?7 q3 B5 @1 q8 K
crab meat 蟹肉 / a6 j7 P6 S$ e" M" R
prawn 明虾
$ h; _# f* Y$ ^( b# Rconch 海螺
) n- K; t$ g' t0 n* \+ s% Zescargots 田螺
" g- u8 u7 `; abraised beef 炖牛肉
" H) P" d9 I/ K. ebacon 熏肉 1 D0 ?0 }' V( q3 T* c
poached egg 荷包蛋
" R: D, @; e1 {# H  L, D8 b8 }+ ^5 jsunny side up 煎一面荷包蛋 ( }% Z! f1 @7 |' V4 Q6 h& L2 y, w
over 煎两面荷包蛋 1 a- m2 F- |! b2 q! ~/ o( E
fried egg 煎蛋1 y5 N" S( w: `: `
over easy 煎半熟蛋
  o* v0 m# Y4 W- R/ b* rover hard 煎全熟蛋
2 s+ V, S( Z. `* p& pscramble eggs 炒蛋 7 Q6 _- d) O+ t0 D" ^# V1 r
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
6 \4 J; U. H" R$ w& Z% c出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .1 B( ?$ V8 X3 R
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-9-21 01:37

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表