找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
# K! D) D/ r2 v: p7 t% ?7 j+ s
7 t" z* w6 ^4 I# x出入境填表常用词汇 !6 _! r  I6 D  h. Z8 C. Y; [

! x$ W* r6 L4 J# ?" o+ [姓:Family name,Surname
5 k% c; d, _; d  v名:First Name,Given name
5 p( W7 c5 y# X性别:sex,gender
1 b9 B2 J: P* k6 h2 z男:male;女:female 6 F9 M! o, a$ @' z7 q5 l- A1 f
国籍:nationality,country of citizenship 8 k" `0 ]# d! J! m) W9 ]
护照号:passport number
& ?( l, ]" D3 B3 e/ |4 j- c原住地:country of origin
$ V# B5 h- A# `: @前往国:destination country 9 G6 G, @" {, G8 T& F+ K  G3 ~
登机城市:city where you boarded ( h3 i( v' l/ I5 t$ k/ ?
签证签发地:city where visa was issued 6 D9 b0 @3 `% U7 I
签发日期:date of issue
, Q) L  U' ^% B3 h' |6 Z出生日期:date of birth,birth date % ~% e6 \" E0 a# U& u3 I; P  r
年:year;月:month;日:day
; P1 {, t, y. r" Y* i& r偕行人数:accompanying number
/ B) U" H5 p( O$ M# C( o签名:signature 1 t( o0 n4 ~; o/ _* d
官方填写:official use only
& M$ Y) G7 j- l( }  F% ?7 a' O2 p职业:occupation
) u8 [9 t2 r* M" j  h护照:Passport;签证:Visa $ J, ?8 Z. ]+ X$ m
登机、启程:Embarkation
# c; H$ S  M! q9 {4 _7 v登岸:Disembarkation   {& {3 N) w, Q9 g
商务签证:Business Visa . I+ G' T5 g$ k& \
观光签证:Tourist Visa
  `) Z$ j7 v! I) l( {5 b& ^8 N5 X0 \. m# j' E% O
乘机常用词汇 * H1 a2 _8 E& I, j- v
5 {! c* P, t7 e1 d. M0 k- Z# p
航站、终点站:Terminal 9 L1 ^% W5 f' y( }. V9 n( V
入境大厅:Arrival Lobby , J* _6 d# q* g: K' z3 N" E
出境大厅:Departure Lobby
; C* f! _) K, }  j登机门号码:Gate Number 8 B2 s6 r6 ~; z. X& x
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
& u5 F% u5 T" n+ |! m机场税:Airport Tax 9 X. L* H( e8 F  M* ^
登机手续办理处:Check in Counter 7 @( Q. @( a" F5 D$ }
海关申报处:Customs Service Area
8 M2 T3 Q3 f/ e" x* X1 u* G1 O货币申报:Currency Declaration ; V) X  Z4 g/ [3 r9 d9 e2 F
免税商品:Duty-Free Items
5 a% L! ?/ L5 d+ T5 C大号:large;中号:medium;小号:small * \& D; Z# E* ^- T4 M
纪念品:Souvenir
, W3 o! M6 l( v* @1 A+ H行李:Baggage,Luggage
/ g6 E. }* Q0 H  l- ?  q% K3 |托运的行李:Checked baggage ) l% _. f3 H# [( u2 [9 _3 x/ h6 C, \8 n
行李领取处:Baggage claim area
% D& V# h. S% ~( z4 |  @& {: w随身行李:Carry-on baggage + h% f& P1 O8 e; I5 m# ]# K5 v
行李牌:Baggage Tag 1 M! l' d: ?2 X
行李推车:Luggage Cart - _  h$ U! m/ S7 a) h- v
退税处:Tax-free refund
+ S: p( Y# K6 ?! C" W/ c盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
; p/ @- A( P9 f! GW.C.=water closet,rest room
' T" }) d# {# U0 c8 \" Y男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's - \& h( {2 `: K' {+ Y+ x( |
女厕:Women's,Lady's
% F' i: @, S) R6 C: @使用中:Occupied : U) D, e( X/ p" J% e: k( r2 [
空闲:Vacant
) A% d. h$ M% K( N9 |7 o2 b男(女)空服员:Steward(Stewardess)
8 G, z, R' b1 g) ~, J% X3 B0 `机内免税贩卖:In-Flight Sales " |; L2 M4 @% q# ?" `( c; R, W" h
' [8 T0 N; R" T/ ?" p
钱币兑换常用词汇 & M+ G% \6 ^7 Q" ?: d8 j6 e" J6 A

* B5 t: e% c& ]' x9 _% y0 [外币兑换店:Currency Exchange Shop
7 D4 H- A- [' n2 |/ M5 h汇率:Exchange rate ) [; N( K0 K: Q# \% g& V
旅行支票:Traveler's check
+ m1 }: G' A+ v3 g* F7 P' B手续费:Commission
5 h9 Y. ~  k7 v) r4 }4 _# Z) a银行买入价:We buy(Bid) 5 Q. C0 @2 L. V; O
银行卖出价:We sell(Ask) 9 T3 |0 h8 D" m
8 |# O; h! _+ Z. y9 ?! U
酒店常用词汇
" n; B7 v* D+ o' b8 W# _3 |# }/ e: R+ }# _7 b6 g! y
入住登记手续:Check-in " _% [1 [: j* O. r3 X+ Y( L- G' v" S
客房服务:Room Service
7 H- g; l/ O4 ?) d退房(时间):Check Out(Time) . Y3 W. O+ E8 u% Q. M
前台:Front Desk,Reception
. \; x! k7 j- O, B0 V! w: ]酒店大堂:Lobby : g" r4 l0 F+ H+ A# `- J6 H
咖啡馆:Coffee shop
6 R& C/ |: O8 M" v服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) % B' K3 g7 V/ i, M, G
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
$ I! p0 k( R3 _- M
3 e! I6 O3 x( \$ d. Y# A日常用语 + R9 o2 ^+ F7 n; e3 P0 L* F% p* j

# d  O7 E1 p8 q) z% A你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) ! t3 `" l5 t" r3 ^  F0 g

8 r) }' i) ?+ k7 y6 U$ u请问你叫什么名字:May I have your name, please?9 L8 Z: j/ R( ^0 \6 A9 I3 Q
( W' Q6 V) p3 M: B# f/ a
我可以试穿一下吗:May I try it on?
$ W, K! V% w5 F" h  K! {& w5 x" e* U, R# M
多少钱:How much? + K( X- F& r5 p$ R1 g0 o! M

9 q; r- H! I4 i, T5 R- d请把菜单给我:Please show me the menu.
  e* i( ^; ^; B0 {0 e  \- H  U- K3 Z0 E( t, `
干杯:Cheers! Bottoms up! , b0 I* Q4 j( R

/ c3 B& T; }7 v' r. y7 u我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?5 C" T5 c4 a( X
% a1 w. T, ]& G4 z* \3 S% @
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
2 d# Q5 F( \$ e* L
9 E( u2 U! [8 M5 a7 g  j非常感谢:Thank you very much. $ I$ @" v) l3 A( u& \
: ?# W* z4 l- {% K! f' x
不客气:You're welcome. $ f* w" Z9 g' Q' Z3 I+ Q

" y* X% |9 v4 m, Y! m! G2 |$ Z9 r! c我就是忍不住:I just couldn't help it. 0 @5 O# p# ?5 y( Z

- @" v& \' G3 K0 ]& `让我们保持联系:Let's keep in touch. 8 v0 c: k' @! B- L
2 s0 M  z1 N2 z  u4 J+ t
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
& t1 o5 K- D, o4 w4 \) ~! E2 F
7 x' k* l- [0 x) |我将会尽我最大努力:I'll do my best. $ y! K# y7 R! w3 ]
( G; p3 Q& J1 L4 P* q
请稍等一下:Wait a moment please.   o; I  W8 H  H( T: w$ ~

$ W7 x1 _+ ?+ t4 U你先请:After you ! v3 h' G4 P7 u, v# I4 y( |

2 K( l# q) D% G我们该走了:We'd better be off.
7 L5 n( Y7 ~. t$ U; L: Q5 B/ b9 P* d+ v- B4 [
我真要累死了:I'm really dead.
1 f0 {# F( a4 g3 y
! n& g% D/ h7 ]$ P; N/ x真是那样吗:Is that so?
6 O" [' G# \, P5 A% S$ `
2 ^. Q9 J( F  F- x我不确切知道:I don't know for sure.
6 ^+ N- h9 K, P* e( ^* ^* x% ^" f, z  Y. [/ M
太好了,太棒了:That's something. ; {8 J) h2 |0 `8 P" z
  _  B+ d. ~5 H* ?) ^2 \8 Z
这主意真棒:Brilliant idea!
6 @5 t+ r2 z& s. |) ^8 g. p; \
/ d1 c6 u/ J, ?0 l此话当真:Do you really mean it?
* ^9 V% I$ W, Z: N; T/ A8 K& J: V& v) E+ ^+ r
你帮了大忙:You are a great help.
. @' z* b8 }0 D) W, J6 @+ E% T% t
我身无分文:I'm broke.
8 f1 B' O7 {4 I- h, F# R- j9 v" ]6 P2 t! s
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
' Q% C+ ^6 s3 Z8 f& Y1 K' s7 p! C/ q. J* a; C
别跟我耍花招:Don't play games with me! ; v; M7 ~) V9 {9 c& f% G
9 \* |- E+ {: S7 Y6 n' G1 L2 W
看情况再说:That depends.
$ X; Q4 Z& c9 K5 n# L) I. m( B& h- S) ?: v% D) ]; B+ H
最全食物的英文翻译* V! E- o$ g( x4 T. n) m

) @! y+ p# b' q4 _0 C水果类(fruits):
0 a# d* r+ `- |+ [4 D# d8 {, [- A
' |% w, y  J" o) T3 o  J; b火龙果 pitaya
6 X/ Z6 n, B& _  V西红柿 tomato
! E1 ?+ w9 F# }( C菠萝 pineapple & O: m4 _4 I/ T) J! R6 w3 j
西瓜watermelon
, c! z8 l; o6 S# w; m/ D香蕉banana
, ~- L; c. D- m3 q' u0 {. M8 v' X柚子 shaddock (pomelo)
/ `6 M# K9 n9 ?+ m+ b( E" n, _* N橙子orange
; R. \: S8 n+ l3 S( @" j苹果apple ) o, g0 S3 b& p) Q4 J
柠檬lemon ; z+ A0 y+ Z  s2 J
樱桃 cherry
) H& ?+ D: C. i3 h8 g* T5 I% [桃子peach
. v& b! v2 Z1 @/ M  s梨 pear
$ w% ^+ z3 }  G2 l& o枣Chinese date * [& i6 l1 M! B: _# J. n
(去核枣 pitted date ) . J" E* h1 Q2 q/ ~% [5 l
椰子coconut
3 h* E) ]2 c- z* ]& V草莓 strawberry 4 p5 e' p5 X/ g
树莓 raspberry
1 h1 a1 Y9 W* T/ k+ E蓝莓 blueberry ! `/ u5 |+ O0 S" G$ H6 L
黑莓 blackberry ( S* i; o& m1 c5 h
葡萄 grape 5 V1 w' L( Q. S# Q
甘蔗 sugar cane
+ V- G" P) b5 [( i芒果 mango
( ^8 l- [: E: C& \3 X+ G% q9 m木瓜 pawpaw或者papaya
' H9 P; C3 m# \" ~3 k6 K9 }杏子 apricot  % G: _7 E4 ?; m' W! U
油桃 nectarine
0 q$ c; ]0 ]2 ]0 Q! _% V  q柿子persimmon 5 y! t( v! \) W2 {8 g% f
石榴pomegranate
$ a3 }& P' s( m) n: b榴莲 jackfruit 5 H  R0 Z7 \0 C1 q; G# k5 I3 h5 n
槟榔果 areca nut 0 }; v. i; b, f
(西班牙产苦橙)bitter orange
: K, S1 r& `. z$ g猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
1 q# w) f# O# l* Z金橘cumquat 3 q; ]" C) S# f3 N; O+ o6 u
蟠桃 flat peach
9 [; M9 d( k9 X2 Q/ Z9 O" a* A荔枝 litchi " ]% P' ?( w& A+ k! c( [
青梅greengage
0 R6 X* C1 M- f6 F山楂果 haw
& }, D# ^( {$ M& y水蜜桃honey peach 9 d" U; h+ V: K3 @( y
香瓜,甜瓜 musk melon
! d- Q. s) M5 _8 n! J+ D$ L李子plum
* Y9 x* k# j: V7 ]/ p杨梅 waxberry red bayberry
* M8 W; O8 a; s! e桂圆 longan
2 ~6 M3 y0 u9 p  j9 Y; d3 m0 Q( T+ x沙果 crab apple
! g& Z' j- }% }) z, ?杨桃starfruit / S7 t4 }: U  s# G  x
枇杷 loquat . q- v9 G) p/ H+ H% D" |5 k* W
柑橘 tangerine   ^, |( h' z( y$ L
莲雾wax-apple 0 ^. p  q5 o* r% R( _
番石榴 guava 4 w$ I2 w" `3 @( K# L1 O# Z
5 [! t- _0 T9 ]5 W
肉、蔬菜类:/ U+ E! J4 ]* D, r" g: Y- i) R
/ y- X6 F  j0 j4 ~3 O. z
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 8 U6 r, V1 z( k( V" U, B  V8 y* H
甜玉米 Sweet corn : ^1 p* D, [" s- [) c
牛肉beef
* l' j- ?  S2 |* Z2 E猪肉pork 7 K: ~& _0 v7 s; K8 L5 t, W
羊肉 mutton
2 N9 `1 [( P" b3 R4 J! `羔羊肉lamb . Q: K2 g4 X0 h; N$ ]2 M
鸡肉chicken & q3 E9 f* z' u4 W
生菜 莴苣lettuce
6 D' k% t; H4 W# G5 T白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)2 y. K# @: v  V; x
卷心菜 cabbage
* }  S8 r" [& o1 {+ y$ K萝卜 radish : p1 ]* d$ ~- t! l0 F8 S
胡萝卜 carrot
, C) L/ M, Y3 w5 _' E韭菜leek 3 i) e7 k* N' X
木耳 agarics
4 ~  e6 Q+ U+ F- J豌豆 pea
* e- E0 |7 F: q0 i/ ^& [马铃薯(土豆) potato
( w( p5 ~: N. E! u  J黄瓜 cucumber $ e* G2 U* N  o# f1 W6 ?
苦瓜 balsam pear . x! a- Z- Z4 L: x
秋葵 okra , ~" H' y8 f$ I) b! Z+ j; q
洋葱 onion
. w  V" B/ r- v8 ~7 o2 @+ m芹菜 celery
1 D; N  r! Y) i- ~芹菜杆 celery sticks
$ R. G5 L7 x0 K: i' H3 O7 V地瓜 sweet potato
9 C  j' Y: B2 L: k7 u5 W蘑菇 mushroom
. |# Z7 v2 K( x: W8 W橄榄 olive
) ?0 k  A+ A& C4 {  C3 i0 s7 ?菠菜spinach 0 f% P( t6 T6 C. `# u
冬瓜 (Chinese)wax gourd 5 p! ~" W' w* l4 Q1 u: B. G
莲藕 lotus root
7 j9 q* A; I( i/ n8 _- n紫菜 laver
7 n8 b6 W  h! e; g2 ]  K$ G油菜 cole rape + G; M0 w- Y3 s3 g6 `
茄子 eggplant - [& l- A% C6 [' G3 I$ x  Q
香菜 caraway 8 A, I3 f3 t3 |( `. m, E. w5 f$ m
枇杷loquat 7 J2 V; n9 B0 Z
青椒 green pepper ! B4 P1 L8 w, o4 n' n5 [: q
四季豆 青刀豆 garden bean , X& ?/ i0 Z; c* F
银耳 silvery fungi
% n/ O  W6 B! j+ R- W& ]5 B0 j
: [. E6 [' F3 y8 n# |9 r" K  O腱子肉tendon 7 h" V, t4 F/ L/ }' z9 h+ o
肘子 pork joint
7 ]4 e  A/ z% ^0 B1 h茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
, T. ~* r/ Y6 r% J+ _鲤鱼carp ; ]! X5 j5 G/ X
咸猪肉bacon
% L: o* t$ E% t- Z) e) y5 V2 ^金针蘑 needle mushroom
4 d9 h4 t; ]& w9 \# f扁豆 lentil 2 W2 |; c, Z6 C: ^
槟榔 areca 6 L$ ]# {6 r3 P0 A
牛蒡great burdock & }% Q5 b" L% i" l" P8 a
水萝卜 summer radish
1 ]0 x. E! a0 z3 y2 s* M" o竹笋 bamboo shoot
, q  G! K& c) `6 |; ^  O9 s6 j2 N艾蒿Chinese mugwort
! p5 {& w2 B4 W' `3 E% N! r- a' O/ j绿豆mung bean # {% L2 d6 u2 N. _. J; t" S
毛豆green soy bean $ e; n( L# y6 e2 Z
瘦肉 lean meat " q; j. W  N9 a0 ]' k/ i+ l1 y; |
肥肉speck % L3 D" g7 Y4 w0 P. ^3 a6 J
黄花菜 day lily (day lily bud)
/ ~. B7 v* e) [; Q7 f豆芽菜 bean sprout
3 U% n! v1 J2 y8 j丝瓜 towel gourd
4 W. R# ~+ P2 y- r(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
, z' D/ I- P+ w8 d7 Q0 W1 l  I+ k2 a) z& w. a! ~1 ?5 ~4 b/ }( X' l
海鲜类(sea food):' C# p! r- o. s7 s1 Y% M! V' \+ I2 W
9 R+ y! L. S+ @- n/ u
虾仁 Peeled Prawns # Y  f$ Z- ~0 a
龙虾 lobster - l6 H! I* q. |) T  P6 M" |) G
小龙虾 crayfish(退缩者)
9 O$ y% G0 d# g& U" ]* j蟹 crab ; [# r/ V/ ^* k7 }
蟹足crab claws ' j2 m" E- U1 ?8 ?; n2 n
小虾(虾米) shrimp 3 l$ V. Y% Z9 P6 {
对虾、大虾 prawn 5 W* ]: D$ s: @  |! P5 ?  ?& l' f
(烤)鱿鱼(toast)squid / E: N# r) c$ q; s* a. a
海参 sea cucumber + Z1 O, V8 M; y  i* F' O
扇贝 scallop ) a( x* }# A& Z5 A' G4 t0 M) s2 v! p
鲍鱼 sea-ear abalone 6 X' e* d! ]" g
小贝肉cockles , n5 F8 e4 R0 n/ U6 Z
牡蛎oyster
; A  b! x  E( {鱼鳞scale " M' R( ?: |# F( u7 U( z- L; S
海蜇jellyfish/ F; Q+ P* M- K& ^2 f
鳖 海龟turtle
% G+ c$ ^6 @* H1 A蚬 蛤 clam
1 |( K- d. j2 _9 C: L鲅鱼 culter 9 X7 U& _2 Y! x) P! G$ ]6 N: w
鲳鱼 butterfish
6 x( j4 d; h% F, o0 ~5 Y+ f5 N% w2 I" m虾籽 shrimp egg ) O) A1 d- U$ B& A: S1 J, @/ H
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
0 [" O0 [1 @2 t5 R2 I) H5 R% f黄花鱼 yellow croaker) d, O+ ^* e) I" B7 _

9 h2 \* M5 t! t3 |) S8 G9 y调料类(seasonings):
" |( q7 {  J) s7 [- u& w* C- b1 u  [7 o; K1 g/ d4 n+ t' R3 I
醋 vinegar 9 f2 v# l9 z* G: c
酱油 soy ( A7 l  t  Z4 c9 D3 @( |' k' W2 W
盐 salt 0 k# \! B3 [4 o$ c) h- [9 o7 |
加碘盐 iodized salt ) H7 o' t/ U5 C" O8 e# K
糖 sugar ( H- t+ }- f; h  J8 s0 v
白糖 refined sugar
) {2 k9 D7 Z, Z, x1 a* }% @酱 soy sauce
4 L7 h. N' \# p, ]; M7 I沙拉 salad
3 P$ D: n7 [/ j$ ], V辣椒 hot(red)pepper
* U% Z$ N* b3 E& l& l% V胡椒 (black)pepper
# Y4 t. C6 H/ n! ^3 {5 W花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
# o9 ?" G- \) g7 a+ I+ z色拉油salad oil " [& G& k5 b. p2 L% F, X
调料 fixing sauce seasoning
& l( u0 Q% }8 J. E# d砂糖 granulated sugar
  k8 @9 z, P0 I( {. l红糖 brown sugar
# W8 T2 a% }+ r( T) l冰糖 Rock Sugar   M: D+ e5 x. q) x
芝麻 Sesame 4 L  `% w* h4 P4 Y3 ^$ e
芝麻酱 Sesame paste / [; V$ ^6 ~( U0 L0 X4 V
芝麻油 Sesame oil " A: N! o0 w; j4 `  P
咖喱粉curry
( i: C/ ?; e! C* C2 B6 g番茄酱(汁) ketchup redeye
1 K: d* R  R" \" Q& }# v% t. U辣根horseradish
/ q* T6 {( f# H+ l: S葱 shallot (Spring onions)
9 m, G: l* l3 R* K2 n姜 ginger
  ]* b4 O6 a! x7 o' h蒜 garlic
1 y- C1 Q) J, F' j+ L料酒 cooking wine
& g8 J+ j9 I1 i# |$ m1 c6 q蚝油oyster sauce
' u& }  r3 h9 j6 O) O枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
# ]1 k8 R# K" `$ Y八角aniseed
5 ]- p0 A6 C! D; m/ x) M酵母粉yeast barm   Yellow pepper
  ^* V( ^- s: y+ ^黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
; Q7 e0 P* Z2 |9 Z+ z3 M0 o黄油 butter 1 q! g0 \) \3 x, a) L2 g" j9 Z
香草精 vanilla extract(甜点必备) # h1 m; {1 v) G, `' i( Y4 b( n: v. S! i
面粉 flour
2 U8 L0 S: |! q$ D6 }/ q& B6 r6 K) b' x! p3 I
主食类(staple food):' x& V% ?. o" B% x4 t* _
( c/ [: D! C, ?7 a- ?! B
三文治 sandwich 1 f  d. \0 R0 T; Y# ~8 l$ z
米饭rice ! F- Z6 w3 }  Q4 h0 }' B6 m
粥 congee (rice soup)
2 }) O/ Z. j4 r汤 soup ; G" o% q4 |$ Z
饺子dumpling
2 p7 Q! f1 x; m( U( U0 p1 G* l, n# q面条 noodle
1 ?2 R; \3 ^. o5 ?" _; Y0 b3 c比萨饼 pizza " @, e& k6 {5 d# j
方便面 instant noodle : R6 H) \( G+ d) m$ @
香肠 sausage ) l% W+ o3 V: r  F! D5 |, b: f  q! p
面包 bread
, P4 {+ V# D+ P+ m/ _* S  d! q黄油 (白塔油)butter
- w) r# d) D$ B# D8 _& |& v% s! I3 ]2 j茶叶蛋 Tea eggs $ w9 e" T: L' x# V( S1 H- u9 w7 L4 Q9 ?
油菜 rape . G2 G/ L) y. F' J/ s* Q
饼干 cookies + q, n$ a7 ]1 {
咸菜(泡菜)pickle
7 }1 y9 M/ `$ r  u) Z3 a馒头 steamed bread
  \9 A4 n0 z" X% E8 r0 I饼(蛋糕)cake 3 g! H8 h8 q$ O2 N
汉堡 hamburger * s, F4 f; x$ }7 ?) f# t
火腿ham 6 a0 p* J; \; i& j8 Q) @/ {
奶酪 cheese
. W$ R# g: P' z/ k' A, S, o4 C馄饨皮 wonton skin
. s: K7 v, q* E/ }: c1 J' p) S高筋面粉 Strong flour - P0 v! ~% T: {& k& c# K, c
小麦wheat 7 W5 h3 f2 G4 P
大麦barley
" ~9 {  d- A, m青稞highland barley
. @, a- I# x# z. V* C. ^8 h) |, V高粱broomcorn (kaoliang )- i9 L' J/ C9 l: \% W5 W& U4 ~
春卷Spring rolls  
0 N% s$ l& y# {& I芋头 Taro " o* ^  C4 c$ R( a
山药yam # k7 L* [6 B7 o2 O( I8 o+ {
鱼翅 shark fin 3 M4 I, T$ i9 X. `" e
黄花 daylily * R+ i+ ^8 g) L* M0 Q: b
松花蛋 皮蛋preserved eggs # X, X4 ^4 M2 }+ }
肉馅饼minced pie
- p% F( H! k% L/ I2 j7 c) O; }糙米 Brown rice
4 A/ i; ~- t) G& C) @玉米 corn 9 W, g0 I% |6 c& H
馅儿 stuffing 9 [. j; i& S" @) |7 ~, t
开胃菜 appetizer + h2 l! @3 A# }; z
面粉 flour 7 @$ S' L, ]' [" V% y1 ~& [; n/ @5 m
燕麦 oat . c; w) B- r; ^1 p7 t
白薯 甘薯 sweet potato
0 }* P7 [8 C- Y# I5 R. @3 x牛排 steak 8 j, y. R0 ~3 I
里脊肉 fillet
! L% X% x: t% C! v% d凉粉 bean jelly
4 i/ ]! J$ M" Y糯米 江米 sticky rice ) o! a# y) h- p! {
燕窝 bird's nest
7 S( S$ R" _9 X9 n粟 Chinese corn 5 v' Y, r! X- |5 Z. s
肉丸子 meat balls
5 U+ O0 P" N; t. T9 ]& ]  W枳橙citrange   E% W+ w+ G5 K9 c; Q
) `3 n4 u* R7 K  R$ k8 p
点心(中式)dim sum " _/ l7 m9 V  }, n) V
9 i, N# u  J- B. d0 ^
淀粉starch
3 K% S. `- B5 y& ~! \( h! {  Z蛋挞 egg tart
! i8 E! t  p, D(dry fruits)
0 ~1 @; @5 q! x7 P% n- ^
& h3 L* ]# X; M/ F) M( a7 n干果类 :
+ o$ t5 S; Z+ C8 ^
0 L% B7 k" |$ m& X3 Y腰果 Cashew nuts
. V2 ^& a- y2 B4 c% L; W0 I( R花生 peanut ! t& F& T& A: E4 [) Y  b2 c" {
无花果fig 5 k% n( i0 D3 T( I" h* l( e" e! Q
榛子filbert hazel
; q8 r1 {; r% a4 h% B* r栗子chestnut ) l' ^& r$ [5 k$ G& N: E
核桃 walnut
* ^8 {: N5 R5 F% a) Z) [7 v杏仁almond $ @9 k' w& A' ?0 S* \3 y3 X
果脯 preserved fruit
  G6 h! d6 D' b$ [" N* [芋头taro 2 \2 n$ u2 y% Y
葡萄干raisin cordial 8 t, [5 ~; s& \: s7 p
开心果 pistachion . f/ K9 s1 ?" M  r+ O
巴西果 brazil nut 6 T3 C6 p8 e1 N+ x
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
3 N6 r# x4 R9 r8 x& h: K* G6 \
* L& K7 P$ N$ r5 m, l8 j9 |& a5 ^6 G6 E酒水类(beverage):
. z+ O7 p+ x  H& g' r9 m' d( M
6 l* p( j+ G7 G$ x0 Z/ ~红酒 red wine % ~+ T1 P* ], }7 z! P3 A
白酒 white wine ' H. l- m  p4 S1 v% }) s( E
白兰地 brandy 7 L6 B  Q4 {7 h- J
葡萄酒 sherry , y. O8 S; H5 M
汽水(软饮料) soda
7 g0 f2 e0 s/ }+ l  i  n) E(盐)汽水sparkling water + |, V6 x- c' f1 |% f/ B
果汁juice
# ]# @& i& y$ a% O+ v冰棒 Ice-lolly 7 f  @& s5 U8 C6 Q, q, f7 v" H
啤酒beer
% q; Y% [) u' Q3 B$ i& K酸奶 yoghurt + P+ [9 ^5 V/ y2 Y& q3 ?) K
伏特加酒vodka
. d3 V9 F3 @4 n$ `7 m, u鸡尾酒cocktail
' r/ j5 z0 N. Q, U( M# m" y: N豆奶 soy milk
- q# a! s- q6 h) V" i* t! F豆浆soybean milk
6 u) t' x* X% Y; X* z% ?, Z5 ^七喜 7 UP ( l% U6 `+ }+ O5 t9 [+ j+ {
麒麟(日本啤酒kirin)
+ R/ T' j* x% U凉开水 cold boiled water / l  \- e& Q$ p2 {
汉斯啤酒 Hans beer 1 O% T9 p( r3 W) r) r* G8 Q$ {
浓缩果汁 concentrated juice $ @9 N/ e; W4 D" s3 U9 K
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
5 }& l0 ~5 I- ~$ r2 Y3 y& H; N札幌(日本啤酒)Sapporo 4 u' W1 c% z5 ]% O3 w0 ~8 ~- o- ]
爱尔啤酒(美国)ale
5 m2 c2 l. h4 T+ H/ RA级牛奶 grand A milk
# _" K5 x. ]; l6 }6 _: I班图酒bantu beer
1 U4 x. n8 @& z半干雪利 dry sark
. Z6 c# M) Y* v0 c8 b! R( B; Z参水牛奶 blue milk
, `' {* W. F! k8 H' C4 ~日本粗茶 bancha $ [' T9 g* P5 F; |
生啤酒 draft beer
% d8 K+ ?0 h7 |( x/ q7 p& k2 A, T. Z白啤酒 white beer
+ n! Y* R6 [% g! }, E* y) O<苏格兰>大麦酒barley-bree " y3 d+ O4 J- O7 B5 ?, }0 }
咖啡伴侣coffee mate' @8 y! J: q. [2 r+ S" J' f

  [  u$ U- @: E: l8 Q( W/ m零食类(snack):2 b3 z* e, N3 G: g9 Z
, S) O+ c! @. T8 j2 v* k5 K
mint 薄荷糖 - \. o0 A5 F$ t
cracker饼干,
# N$ ?, I& i- k/ H2 dbiscuit饼干, ; T, z6 }' T& n+ y4 P$ V
棒棒糖bonbon 5 V7 F5 v  k: o6 S7 q
茶tea - M& V) m1 Z6 I7 n6 D5 N7 F- Y
(沏茶 make the tea) + v9 O# e. A2 i5 Z6 E/ i
话梅prune candied plum   _3 b% j1 t0 P8 a( V
锅巴 rice crust + Q. I& B1 C, p6 T
瓜子 melon seed 8 _5 d/ W! m+ Z4 e
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
& _. V0 Z, k& C' M& H冰淇凌ice cream
  j+ T2 i  n# V+ s$ ?防腐剂preservative
) \  m) Y8 @9 u7 D1 [: O圣代冰淇淋 sundae 5 C+ \- C& Q0 y
巧克力豆 marble chocolate barley 8 O. R9 a9 x% Y) m4 F; z8 R8 D) g
布丁pudding
8 k9 f6 s, P7 Q7 U: |' A  K
3 ~- N1 ]) p( E. W7 r与食品有关的词语(some words about food):
; V1 G1 G- [' {, ]& t3 t2 M; Z( ]! t% R7 V& k* X
炸 fired " r( t% M8 C; X) D" W$ F; M; }
炝 quick boiled $ Q% o6 k& b' A7 n( v/ W
烩 braise + z8 A$ P4 l7 p6 d
(烩牛舌 braised ox tongue)
2 b% C6 a$ a, Q- z$ }: X' d# r烤 roast * w$ I9 y2 z  p# J0 O9 m. C
饱嗝 burp
5 p" X: E3 a; v8 |- h" Z饱了 饱的 full stuffed / n8 a5 U2 z8 y( C' `' K
解渴quench thirst
7 e3 O7 b" o9 ]5 ]  d6 C6 p(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
( a1 k" D8 X* w# P1 M* ~+ vexpiration date 产品有效期 + Z* P9 V; `; }  X' N
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )4 F, I5 M+ k) y; O& t

$ \$ r+ A; e8 T  y补充的中式西式食物
2 E) x8 K6 r9 ]7 B/ D- N  r( X# v/ t0 k4 {; W2 C
中式早點: 9 _4 |3 m; u* T( u6 c

$ w7 h7 R1 A- @烧饼 Clay oven rolls
6 e0 ?: x# _9 ?; p5 K4 p- c油条 Fried bread stick ) N3 c2 W6 g6 G+ ^
韭菜盒 Fried leek dumplings 9 O; \9 Q" A7 T' m
水饺Boiled dumplings
/ Y% A3 b! G& i' ~. d+ k5 `6 Y蒸饺 Steamed dumplings
+ R8 G4 ]9 l# _3 X馒头 Steamed buns
  y! U3 n2 G% b+ |/ \割包 Steamed sandwich
" \. i: F& x% x1 t1 \4 p' m饭团 Rice and vegetable roll
2 P* o/ T, Z/ s4 k/ S蛋饼 Egg cakes # N- b# \7 L: X
皮蛋 100-year egg * I4 X3 |/ J, X3 L0 o, q4 j+ f
咸鸭蛋 Salted duck egg
  ^/ K5 R  T9 J) i: {; s豆浆 Soybean milk 4 J# j; z  }" n0 T9 W

$ O5 Z( \, B- x# e饭 类: 1 f. ~9 m' X% l( Y  A+ M, ~6 x/ P; Z
7 q5 V/ U3 T( @5 p& a; m* X
稀饭  Rice porridge
+ F6 a) y, ?* g" j1 j# ]白饭 Plain white rice + j* f/ E7 f' {9 ]3 C  h9 y
油饭 Glutinous oil rice
7 a& N2 y. G8 e' Y, a9 I糯米饭 Glutinous rice 2 f) C9 A. A* C$ |  F$ N* U
卤肉饭 Braised pork rice " I! b6 c- c" j/ E1 u  @2 u  t
蛋炒饭 Fried rice with egg 2 {5 I5 `7 Z0 t. A# o- D
地瓜粥 Sweet potato congee
5 U0 ?. q7 o2 X2 G$ c6 U9 {1 t" p8 y
面 类: ! K& b, s: i8 J! T
, Q0 c' o) ?4 K5 o+ s
馄饨面 Wonton & noodles 3 Q! r4 o! P: a
刀削面 Sliced noodles
5 s3 l. _5 i1 g# d0 ?麻辣面Spicy hot noodles # c+ G$ L% ]: ]/ y. {
麻酱面 Sesame paste noodles 1 K) b7 H' P# C/ |- |7 z+ a+ S
鴨肉面 Duck with noodles . S) L/ G+ m6 ^+ |5 b4 O
鱔魚面 Eel noodles , ?! J( j, `3 N' _9 p1 `1 H
乌龙面 Seafood noodles ; s/ {# T" W8 T" P
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles / W, U; V* ~- a/ n& y/ x' R! O+ i! d
牡蛎细面 Oyster thin noodles
2 k  {5 @2 @: v. \/ E4 e* x板条 Flat noodles 7 ]0 r! I0 ]$ b
米粉 Rice noodles
/ g$ W% [# \# m2 H炒米粉 Fried rice noodles
- _, a* Q+ Q( Z" V- F
5 G' i- b% _7 B+ x. K- \汤 类: / l7 e5 N* O* l* n1 Z

; E* b/ R; `4 A5 P6 ^# O( ]/ @* G鱼丸汤 Fish ball soup
2 {7 p" }1 Y3 u: C+ X- g$ Z1 [貢丸汤 Meat ball soup
7 n: X; b) Q* Q; M蛋花汤 Egg & vegetable soup 9 v" t( [# J, L! k7 i
蛤蜊汤 Clams soup
( g( y" N$ d, K6 I, t  T牡蛎汤 Oyster soup 0 x5 d( i; B6 A+ s
紫菜汤 Seaweed soup
: |5 y8 U: m. B% ?酸辣汤 Sweet & sour soup 0 y& R& V5 J* j5 o
馄饨汤 Wonton soup
3 p/ @9 }' P7 d5 R$ v# q) n; \猪肠汤 Pork intestine soup
; P6 f' N3 T, V4 U' i$ h肉羹汤 Pork thick soup
, M4 X" A5 \, W) E% m. m. Q) I+ l% m鱿鱼汤 Squid soup & k3 N& }( s4 x: b  d/ o8 s. p
花枝羹 Squid thick soup
' j3 f' e) N) q) L6 ~8 q' W
6 I5 X8 f8 p2 [9 ?) p; u6 X# {9 |中餐: ! V8 A  h& `% I1 w

  O2 t1 W; k5 ^; ibear's paw 熊掌
3 p" K$ c9 k9 h: N2 X. ~of deer 鹿脯 ( [  v8 {& d- R' I& f
beche-de-mer sea cucumber 海参
9 D7 @# F$ J; tsea sturgeon 海鳝
9 o7 X  q  C/ ?2 dsalted jelly fish 海蜇皮
( ^5 @7 C: l; ]/ u5 a# C( qkelp,seaweed 海带 ! a1 s+ w+ y+ d& B/ A4 E
abalone鲍鱼- C& i4 a9 |. O% Y$ I# n
shark fin鱼翅* F( Y2 `6 e1 n1 @( v, ?" ]( @4 j
scallops干贝
0 R% D8 D, H* u8 c0 f+ |. xlobster龙虾
( k$ c3 _3 [+ U- mbird's nest 燕窝 8 A' ]7 w- n  `% Y
roast suckling pig 考乳猪 2 R# E# Q: {' m& K+ m  e1 D4 m
pig's knuckle 猪脚 : a% I2 U/ O/ K" ~% K) F
boiled salted duck 盐水鸭 3 F) t' Q3 @$ c( n8 M  Z
preserved meat 腊肉 & M1 Y6 x' E( Q- }1 D
barbecued pork 叉烧
+ g8 z  D0 O) n# ^8 {  Asausage 香肠
+ X  L; J2 g" r, pfried pork flakes 肉松 7 G! `# Z: o0 w- A. p$ K" |) @
BAR-B-Q 烤肉
& C+ P, Q( J: ?! m* ^3 H- B0 p4 `  i4 d/ T
meat diet 荤菜
. h$ J& Z6 }) gvegetables 素菜 " ?7 D3 p1 P: r% F5 n0 k
meat broth 肉羹
1 v5 Q! h% K$ Z! U8 G( y9 ^9 [- i5 ^
local dish 地方菜
2 n6 f7 t8 C/ o" M/ V8 H: yCantonese cuisine 广东菜 $ J! S5 A: [7 A2 W) L; [' l/ ]
set meal 客饭 ( I& e+ W3 F; a2 N9 O4 s
curry rice 咖喱饭 : d1 B+ S6 X* e: k/ h
fried rice 炒饭
' L) K9 M+ |) G7 a) A6 Lplain rice 白饭
4 I! ?) o4 m4 E* Q$ \crispy rice 锅巴 & F' u: K, B' \9 [- Z: s
gruel, soft rice , porridge 粥 " ^% f, @3 o% J: }4 ?5 l
—noodles with gravy 打卤面 & k9 ?/ d+ F6 X! ~
plain noodle 阳春面
8 p! Q5 x! @+ r1 Y/ F+ tcasserole 砂锅
" O* m( ^! y) Y: N% Schafing dish,fire pot火锅
: O  a$ ^0 u0 ~4 E+ P$ ^% ameat bun肉包子
0 r# H" ?8 m7 h& N: K) U- sshao-mai烧麦
$ U' f" n1 x6 p! [! M3 G- b2 Zpreserved bean curd 腐乳2 ^. A3 Q2 ]8 C! O! s+ l
bean curd豆腐 9 U' D$ a+ i9 b" G9 M
fermented blank bean 豆豉 " R2 x: m% F4 T$ k
pickled cucumbers 酱瓜 5 x' F$ ]) F# b" N. \" `* x
preserved egg 皮蛋
* ?8 B' D, u9 j( P. k  wsalted duck egg 咸鸭蛋 , V  t& N) O$ F7 L6 T4 E! H
dried turnip 萝卜干
: s9 p, P1 Z7 ]6 R2 y% [
7 l2 X: m' V; ~5 I) E, h- N西餐与日本料理: / |# W4 h% r* c; A' ~6 k

! |+ q! D. h; nmenu 菜单
1 @$ ]' l% G$ r; y+ IFrench cuisine法国菜
8 X6 [( B( f& G, O* g% C7 p. [0 Qtoday's special 今日特餐 " x( l' H4 @1 V# S$ d
chef's special 主厨特餐 6 N" w" @8 `  ]. m' E" z
buffet 自助餐
3 o# [: e0 [) N) T* T1 ?0 Ofast food 快餐 , U& ]+ E: M- h+ R. M1 P' ^5 t
specialty 招牌菜 4 T/ q0 Y8 z7 M" w! R; Y
continental cuisine 欧式西餐
  y& [! N4 Y( T; k" A2 ?$ @9 iaperitif 饭前酒
6 O& ~4 n8 M3 T* N2 t( z3 s7 ~* y5 w% \5 N  |
dim sum 点心
. \2 |/ t9 \- n7 F* ]French fires炸薯条. r( k* M- @& b" b$ j
baked potato烘马铃薯 5 a1 u5 y) }! T* k. ]
mashed potatoes马铃薯泥  _) [/ U) g. \
omelette 简蛋卷
5 g! o* w3 x  g9 Ipudding 布丁 : j+ c( I; U) [& u$ [
pastries 甜点
3 `* [9 i0 U4 b  r2 s& Lpickled vegetables 泡菜
0 e! p4 E) j9 ~  O, R8 F! a7 Kkimchi 韩国泡菜 . w  ~9 v1 ?. `. a% Z6 L
crab meat 蟹肉 - C2 G. p8 [# ^& f. T) [% L
prawn 明虾 : O' U+ F4 p7 c( F; M
conch 海螺
& ^+ L" T9 Y. _) K) Sescargots 田螺4 J+ w( U8 Q  p
braised beef 炖牛肉 * P, k+ @0 S0 E7 ?
bacon 熏肉
* F1 b6 e$ Y) p- f$ U! [3 E& ?poached egg 荷包蛋 9 D9 \% ^, h( ^7 I
sunny side up 煎一面荷包蛋 - R6 I- ^! K3 h2 x# S9 o" Q
over 煎两面荷包蛋
4 X* F. y- V6 m4 A/ X7 xfried egg 煎蛋7 ^: t! ^3 E0 s3 e8 D: K1 n6 m
over easy 煎半熟蛋
4 ~  `; b* \& r; {# o$ ?# Hover hard 煎全熟蛋 * }" f% N6 _. [" x1 I. C
scramble eggs 炒蛋
7 V4 s9 W  M7 |" e# nboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-9-20 12:36

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表