找回密码
 立即注册
搜索
查看: 20541|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
) w6 S" {! T5 X* G: ?在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
3 Q$ y9 ~: t$ C2 j* t算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
% i( X5 a2 Y6 Y9 E8 n2 E而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
5 ]: P- \( L! G: d8 Y(我的朋友還不錯)5 z; a2 k/ E1 C9 q
# y' f" m  r% d0 y
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
8 u# M. S% y4 }6 \) w到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
/ X* [5 F: ]1 n( D( ~, u吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
2 o4 c3 b( m$ O& Y( ]4 O# N$ p& _我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
6 u& _) Y, g% P7 s$ b1 d3 P4 YFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
9 [0 F; ?8 g% h9 P. V( f
+ M( r- S! Y& Q9 m2 m/ I后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
6 y" }% V5 d3 K% h9 I我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
$ f! K9 e- c5 k+ O) m  i出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .5 G- t) N: u6 I! Q; ~  A$ F# A# F
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)1 V& Z" m# |$ q* E7 l
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
& N7 B# E: t, r& P7 B9 X

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用& o+ I0 e: r5 W/ D2 i; Y
& s. |( p/ e, C- W& h9 I
出入境填表常用词汇 !
3 s% g  j+ ^; e/ P
& d* G1 }% R+ j6 h( H$ m姓:Family name,Surname
0 O3 y. K% H2 B% b8 c名:First Name,Given name 1 j9 z% y, r% `, L1 A, z5 a- g
性别:sex,gender . p+ Z1 ?( g" q2 x/ V* R
男:male;女:female 6 P, b0 H- L5 l4 g5 Z* Q
国籍:nationality,country of citizenship
5 f7 V; u3 m* i护照号:passport number
$ L) y( [2 L4 n$ \) }0 I原住地:country of origin
) B- j2 n$ m/ m3 }# i8 C+ t  K* u前往国:destination country $ v( e8 t! F# P7 I
登机城市:city where you boarded
5 w2 m* ?! y0 N/ W$ q; e  u& `* L签证签发地:city where visa was issued 3 d0 p+ p& r: [
签发日期:date of issue
0 W" N8 M2 p" p. |+ e出生日期:date of birth,birth date ) ~1 m  x( Q7 R2 K8 \: X# Z
年:year;月:month;日:day 9 E; K. m7 Y( E) h: A9 [
偕行人数:accompanying number 3 i/ O3 y% ^6 I+ F/ }& i) E& C
签名:signature
3 M" J# T) @( i* B$ b官方填写:official use only
; a# n/ Q7 S& O# z* E& n职业:occupation
* |! E+ w3 i, v" @1 ^6 o护照:Passport;签证:Visa ' E6 e7 U$ }) M/ ~
登机、启程:Embarkation
, A3 |. [# c+ |  |- E; D# F登岸:Disembarkation
2 ]! L0 x9 f% g& B+ @( E商务签证:Business Visa
' u) t4 _1 {0 H) h7 Q; D观光签证:Tourist Visa 6 |" b& U  n# R  Z3 g& Y
0 E% T) d1 f) y8 }
乘机常用词汇 8 m8 Y# ~7 d- E/ h. t/ v! J
* O+ `1 V' v- q+ V* B
航站、终点站:Terminal
! D* E5 H  ?5 j8 q2 z2 l0 R入境大厅:Arrival Lobby
# z& a; T& J5 Q8 O0 w6 Z/ g) [2 `; w出境大厅:Departure Lobby
% D4 u3 D' o4 x) f登机门号码:Gate Number ! Q1 t5 P# I: G* B& n+ u
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
# Q9 h( @- B$ m9 d机场税:Airport Tax 9 v4 a" N6 S; V; Z+ x  P
登机手续办理处:Check in Counter
# j, ?2 v8 c, j6 Y# l7 [海关申报处:Customs Service Area 2 R- ?. Q1 D5 h3 C6 J9 N
货币申报:Currency Declaration ! ~$ z: B) _* A! g( P# x* l
免税商品:Duty-Free Items   X' t. |2 k! R
大号:large;中号:medium;小号:small
5 E3 F# S; F6 ]$ m, a6 Y  B纪念品:Souvenir
  D4 h$ ~0 Q4 Q) A行李:Baggage,Luggage 6 h, q! y* [- X$ g: H8 N& A
托运的行李:Checked baggage
& Q3 L  L4 F/ u( K, u; J3 c) h8 ]行李领取处:Baggage claim area
2 X' ^6 S7 ?, t+ |+ R+ b4 _# x随身行李:Carry-on baggage * C+ S0 l2 V2 y$ e$ w1 L7 r
行李牌:Baggage Tag
% U+ n9 O% E; K# \0 [3 p3 }行李推车:Luggage Cart 7 X+ i+ r4 s1 Q2 j' s& ?7 a7 y" x
退税处:Tax-free refund
  x; G9 R: ]4 K% E& L0 x2 D盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ( j6 Z  w1 d+ P5 G
W.C.=water closet,rest room
% K& x& H* A7 M6 ]" O5 d男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 0 w! p0 ]- \' M; T
女厕:Women's,Lady's
+ v% f& s! \* e" z3 ]使用中:Occupied 9 Z* O1 j; Y$ d7 @. ?6 }
空闲:Vacant
8 \1 e, F2 N. `7 R男(女)空服员:Steward(Stewardess) ! f/ V% U% y! m: m, F! k+ R
机内免税贩卖:In-Flight Sales
# ~; N. m1 S& e3 o3 i' W6 W& e- o* a/ T2 g
钱币兑换常用词汇 2 c  d- v( [  ~7 Y

7 W, D% W' L$ Q; n# _7 u外币兑换店:Currency Exchange Shop
% u- ~% G. t9 B1 P. X5 c; P汇率:Exchange rate 7 \. f7 W  p9 q; R1 b. H0 N/ j- \
旅行支票:Traveler's check , N" o6 D8 r2 a# y  ]4 l( y
手续费:Commission
- I4 o" L" a' c  v- q# n. n- Q* W银行买入价:We buy(Bid) " l# v1 H. z/ w; Y5 [
银行卖出价:We sell(Ask)
% S6 s+ j, @, w! S* |  y. z! d# ^2 a0 ~! W- o- |
酒店常用词汇 5 @5 H9 M( |" E. D# J, v
' b1 Q1 }1 A' _0 V) i/ w
入住登记手续:Check-in 0 K5 A/ ^2 A, Y
客房服务:Room Service
8 I$ s4 S0 [( f. N退房(时间):Check Out(Time)
( |# |3 y( o8 W8 |6 V前台:Front Desk,Reception
0 {3 f7 F' l* B) w酒店大堂:Lobby ) L; {+ h: V$ H& l) a
咖啡馆:Coffee shop # [- X9 y2 X% D- `7 u6 j1 D
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 1 _0 Y2 Z) ]3 ]
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 7 N  h# |  _2 r3 ]' F# t4 d
5 v. v) z0 `3 S2 z' x
日常用语
' j# E' Y4 }4 K- r0 R: M' B! A- ]6 W% }  y' C3 U
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
9 n  L9 R" T; k3 t; h
, G' m1 r, j7 C4 K请问你叫什么名字:May I have your name, please?
- H& X: Z4 c( c5 t3 ^. o
( ^* j6 k+ E8 E2 Z$ c& @; k我可以试穿一下吗:May I try it on?
7 Y5 l1 Y8 l; \
2 X" x7 \! X" O5 y# c: M) f7 K多少钱:How much? ; H5 `% q1 g8 Q+ R2 N. k4 E. B
( p+ d9 _! b+ W! [* n( N. N0 w& V9 }
请把菜单给我:Please show me the menu.   z4 V- I) D$ C% z8 r+ _6 f4 i
4 k( F  |6 t# c3 l: v9 g
干杯:Cheers! Bottoms up! ' O! s( ^; E! ?0 F

' ?1 m/ ?* {3 D我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
0 b( E% J9 a, ?' j) u( ^5 v, y. N" h+ D
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
% h+ N5 ^/ Z' G2 N5 c' G0 M2 K3 i9 G. i+ m( M, i8 M6 M
非常感谢:Thank you very much. + [) G; }1 X  y
3 l! L2 d8 s$ _' ^; o/ `
不客气:You're welcome. 8 f7 i* i$ W! Z. c* a; u) T
0 j/ @- {$ }3 M# g: b5 z, N" L9 v
我就是忍不住:I just couldn't help it.   U7 P0 b  @* ]# L

/ v" I& n, }1 H# j; E4 }让我们保持联系:Let's keep in touch. - ~% s- u+ v) b- a

# g6 N) a+ G& v. D) |+ }2 s4 c我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?   `! u- g% ]+ a2 C
: G5 p: W  Z$ Z8 _3 K' W: T) e
我将会尽我最大努力:I'll do my best. . g3 N! Y( w; G  s5 y% [
1 I& @; I( x* M8 k) V1 t
请稍等一下:Wait a moment please. ( q! Q4 [  d. x
% e+ ]) G/ d3 H( n* D9 o
你先请:After you
: }* M( g5 M3 z& Q2 i3 V  h; M  @9 U: ?2 V
我们该走了:We'd better be off. # T5 w. \: Y2 P1 X+ h3 G" w

! h( X/ M$ v. f) G我真要累死了:I'm really dead. % Y% p" v0 \8 G, s
9 D: a2 a4 C6 ^6 r, @4 A) j0 X
真是那样吗:Is that so? ' p+ U6 I# J) ?, F# J
0 |) O" d# ^7 V  L+ k1 }; d% C
我不确切知道:I don't know for sure. 3 J: h; a6 b1 |( D$ m, k' Q$ j

& I" g; G, q0 F" ^太好了,太棒了:That's something.
9 _  _$ W1 w5 W. I. Z9 \0 H1 c# A8 T7 g2 @. C# ]5 f* _2 ?
这主意真棒:Brilliant idea!
6 ~) w" t0 t- ~7 H4 `$ n% b3 o
" E6 ~- z+ ?7 s/ J) Z此话当真:Do you really mean it?
5 h6 q+ j) U# q8 T$ l+ s
! W. a8 a; n$ q' c1 i你帮了大忙:You are a great help.
5 j5 R9 }% @" t: E2 C6 ]+ H
1 U+ O9 t: i- W8 F/ J8 Z我身无分文:I'm broke.
/ o, y# k) T5 c1 j& G, P* a' H8 D0 E2 c( i  b
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. * \: p* ^# V: L$ _2 H" C7 I( M
" H" |) A2 N- M
别跟我耍花招:Don't play games with me!
8 |; z! ^2 S6 n7 ?  ^$ r8 M8 J" d; _; r
看情况再说:That depends.
' q* Q) R1 E; r# v* O6 C
- K) Q5 o; [8 _+ N" d. s" f最全食物的英文翻译
& f3 h! T% L' k( Y, m9 x- c" c8 j  D- O
水果类(fruits):
8 B% |3 C3 F0 C& z+ {* C
# e, U* e' C2 I- i; v9 {+ B3 z" V7 N火龙果 pitaya 4 t* [6 f; ~1 X3 s4 g# j6 O; P
西红柿 tomato 8 r% K7 ^, M( J8 f- x
菠萝 pineapple % N% u5 H) }  b
西瓜watermelon ; L3 a( Y2 y) b0 h& B
香蕉banana 4 n; ~0 |' {. O$ J
柚子 shaddock (pomelo)
$ k7 ~2 Y5 y7 ^* h- k橙子orange ! p6 G! i* f" h3 j6 y- w9 j0 I
苹果apple - `5 y# j8 X4 S# x- u- @. j
柠檬lemon
6 t; f3 P9 H7 v% G) h樱桃 cherry ) \& f1 ]+ ?) f* W9 U; M
桃子peach
* t1 Y2 Q: c/ H5 m梨 pear
. |; l5 V* X3 |3 n枣Chinese date
  H0 f# @$ W8 W1 y9 K(去核枣 pitted date ) ! k; ]2 s0 k# |( x
椰子coconut
+ N' E( B. @7 Z0 T  ?草莓 strawberry ; Y, U$ @& N* `, G
树莓 raspberry
$ w% I$ m' C/ S8 g5 t, }# q蓝莓 blueberry 1 f6 a+ p; C2 C' p4 f! W
黑莓 blackberry + A1 M. r1 I+ j; a! T
葡萄 grape * {7 i; j2 b! ]1 u) h" Z# e& \
甘蔗 sugar cane
! j- }7 Z0 h3 X+ b2 K1 o) x芒果 mango
. E; z% ~5 F) ~木瓜 pawpaw或者papaya
; t, P! P1 b& `: ]. W: A( A; h杏子 apricot  & Y% ^5 \/ d- _8 j" [
油桃 nectarine
4 W) \6 x* G. j, H) g柿子persimmon
3 l# Z( x- l0 T% S石榴pomegranate
& B* ~5 ~' A) D) l5 \榴莲 jackfruit
1 Q6 T+ h6 \, f0 s4 t# s槟榔果 areca nut
9 g7 @6 p5 M# l(西班牙产苦橙)bitter orange
+ \9 ~2 l/ L$ K+ A6 H9 @5 m, u: L猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
& `0 ]/ \3 P: t& g# E% G9 x金橘cumquat
$ t0 u: G) G( r& [/ Q8 c" }蟠桃 flat peach 9 `& ]" ^+ T+ X9 E& [- f  w3 ^
荔枝 litchi
7 ^3 _1 R( y% T9 u8 o0 y; K青梅greengage
, @: a/ z! m6 b. ?' t山楂果 haw ! [. f- y6 t. K9 E) F) }
水蜜桃honey peach
/ Q( d4 D$ ]7 X1 A' G5 U% K9 ]0 i香瓜,甜瓜 musk melon + {  C4 h  i  s* c: d
李子plum
; l, T8 r$ w* ?" c杨梅 waxberry red bayberry 0 z' F9 T/ `9 B. I! `
桂圆 longan 8 N9 W5 O- }% m9 ^
沙果 crab apple . _1 j7 {) M' G# |8 x& j  c
杨桃starfruit , {, X& s  B0 c  y7 P0 g
枇杷 loquat 2 q' c, C2 g0 |+ q
柑橘 tangerine
2 e7 n  s% A9 `  u+ d莲雾wax-apple
4 ]2 G& y5 b+ [. M5 G. z) R番石榴 guava 1 C) T7 h+ E7 P: W) n( @- }* q" ]
" r3 }$ z% s" V; n" m+ P; J
肉、蔬菜类:6 b! K, ?% ]& ]9 v8 p
4 o, X$ G! f, ~2 O0 N; e4 \: }1 g
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw $ q5 d7 _! q5 |: Z
甜玉米 Sweet corn " ^% H4 b, f. B8 Y5 W, `
牛肉beef
& d3 o" ?1 _+ Q猪肉pork
& q) b$ y! o. e3 u2 C) P  n) H羊肉 mutton ! J' `+ v- O' {; x# H$ n
羔羊肉lamb
  M! V1 y  o+ ]鸡肉chicken
: e$ b- n# r5 s6 b5 M% [* o- N生菜 莴苣lettuce   _: s+ q( w* w) p$ e5 f# Z
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
& i$ |" R% }7 S1 z7 j2 z卷心菜 cabbage 0 B4 d4 l: _) L/ j: a
萝卜 radish
. [1 d8 x$ |( L/ j& Y胡萝卜 carrot
' Y: q7 T9 f9 y: |3 ^/ O/ o韭菜leek
% e1 P' y8 b: q木耳 agarics
5 l& x3 i* n2 }% c: x豌豆 pea 6 h  P, K7 H1 T. |  g4 S4 X
马铃薯(土豆) potato 7 H2 E" j/ _7 {+ v. x" q
黄瓜 cucumber
: i* W" m; o4 t5 v# T* g苦瓜 balsam pear 6 Y+ v" w! X) d( h
秋葵 okra
6 \, v# k- `% i4 {洋葱 onion $ I3 y' J" z" X9 ^
芹菜 celery . Z5 ]8 D" \7 G! u
芹菜杆 celery sticks
8 }/ w7 }" A* d" k2 K1 B地瓜 sweet potato . `5 p3 k0 d& f+ m- r* _3 \
蘑菇 mushroom ) s6 }  J, ]" l7 a# X- J
橄榄 olive
" L5 E# r* V* Y菠菜spinach ) M# O; ~& z+ y' o
冬瓜 (Chinese)wax gourd ( g5 t2 `/ }: k" u: `! `* S
莲藕 lotus root % v, @( P8 d" Z6 W8 C# f
紫菜 laver
7 m5 |; K0 v0 n# C# l+ k油菜 cole rape 6 L& K4 g% O+ Z& s: ~# t
茄子 eggplant 6 v" A1 A6 @0 o# c
香菜 caraway ) e  f9 L1 }+ g9 c8 v
枇杷loquat / Y7 {  O0 L) I: q: Q/ q
青椒 green pepper " n! y7 T) ~3 Q* u3 [+ p7 y
四季豆 青刀豆 garden bean 9 D, x) c; M2 S4 k! t4 j. j
银耳 silvery fungi
1 y+ d+ b4 T# x% R4 w( t( h8 Q4 P. B% u
腱子肉tendon 4 s( P! `! s2 T: _1 ]: _
肘子 pork joint ; Q+ L" J  c: r! G. E4 V
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
0 g8 h( R& `: U) {, H+ ^9 ]( c鲤鱼carp ; g) F# a8 s0 r( A! r
咸猪肉bacon # o, l" P8 l. O# O9 X! o
金针蘑 needle mushroom
8 p4 Q# c& F# {' ?扁豆 lentil
' a, K4 i' Z8 W槟榔 areca % `  i! c, q, L/ [
牛蒡great burdock
( k+ m. O6 e/ g2 \4 c2 c水萝卜 summer radish
8 D: F2 _+ W4 y. S* F9 n竹笋 bamboo shoot
/ ~7 [  G) t" t* S: H- [艾蒿Chinese mugwort
0 h, a6 p% N7 y绿豆mung bean * W2 @7 t( ~. u/ s9 p3 o. b% i' h
毛豆green soy bean
- X# l2 c- |3 X7 o瘦肉 lean meat
" o6 Y+ B# ?5 }& S肥肉speck
% n" l+ S/ w5 L! F黄花菜 day lily (day lily bud) : _( Q1 ~+ U8 A; M. ~
豆芽菜 bean sprout ( a  A' i9 m$ K% ?8 X. I) l8 y
丝瓜 towel gourd
2 C. [; N: V* K7 r2 Z" ^(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
6 ?9 P% |: e) l/ N( k' o5 d" O1 x6 s3 F( v  e  A5 f4 X$ s" F
海鲜类(sea food):
& p& e5 }+ d, O! M( o
! B* z' b- a7 L  h3 q虾仁 Peeled Prawns
3 f! X) _+ T- R龙虾 lobster
& ?( m1 m- W  o" V8 J% ^小龙虾 crayfish(退缩者)
; j: [+ N+ I- [' j' q: T( g蟹 crab 1 r+ B2 |% k( e/ y* z
蟹足crab claws % b( N0 l$ D+ O7 M9 _: z  W
小虾(虾米) shrimp
. i% s/ L) X9 P) n. y" I对虾、大虾 prawn 1 k# t6 s* R7 k) A1 u9 u
(烤)鱿鱼(toast)squid
* t, D& ]! B" b4 H海参 sea cucumber
2 G' m: A: E/ N, d$ B' [- O4 s扇贝 scallop
* j$ {. ~& O. b  b2 B4 }鲍鱼 sea-ear abalone & p% L7 @2 Q& B: N' g
小贝肉cockles
  ]. M- O4 z/ i1 Z0 e牡蛎oyster
, j/ {* I! q2 E鱼鳞scale 9 v0 {6 X6 w0 _, }. A! C1 i' K
海蜇jellyfish8 r7 a/ J# Q1 o0 v: [) |- \2 |
鳖 海龟turtle
4 x4 p; B' o, E2 `3 R) o蚬 蛤 clam
$ W3 M2 x/ x& G鲅鱼 culter
+ h' B1 o/ X* R3 N. c. h; ]鲳鱼 butterfish
+ K; ]0 l  v! r  Y. s6 [虾籽 shrimp egg # z) N: @$ ]# H+ @
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
' _! F6 N% m6 I9 m黄花鱼 yellow croaker( W5 m& C+ ]' s; F9 ]) c" G, U  o/ {
* m% o1 u4 P  T* g/ {
调料类(seasonings):
. J- x0 `9 B+ d. K" U& ^' r3 [2 _# w0 Y1 R; X
醋 vinegar , ^* u/ Q* ^' B& Y& o
酱油 soy
2 n7 q) h7 G7 S& c# i) o8 h4 M盐 salt
/ R! ?  z  F9 s0 G6 ?5 G, o加碘盐 iodized salt ! f, |! b3 x; E1 d
糖 sugar $ C8 p( v4 R: ]8 H
白糖 refined sugar
) |8 ?  {. h: h- b% t& A酱 soy sauce
% y( \; c+ `# ^$ G2 ?  k沙拉 salad
. H5 Q) y4 x1 P0 T3 b6 |8 d辣椒 hot(red)pepper
) G. I7 W9 x+ h: R3 A胡椒 (black)pepper 4 o  k4 t+ k& }/ [6 V% [; t- M
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder " l) o9 `7 Q  A! l# J
色拉油salad oil " d; y8 @2 ~. p; o5 W+ E
调料 fixing sauce seasoning ! C# [9 L6 f! }) `
砂糖 granulated sugar 5 M, \( F! w/ p# i
红糖 brown sugar
3 ?* q. E& L& K  P冰糖 Rock Sugar
$ W; T3 b8 U7 n7 b* B芝麻 Sesame ( g% o. h2 }8 i( L& l3 f" B( D, F
芝麻酱 Sesame paste
+ T# ]  r- R6 a芝麻油 Sesame oil % U9 B: t' D5 K& p# |2 g; p  N
咖喱粉curry
  Y7 @+ ~. ]1 z番茄酱(汁) ketchup redeye
0 j- s* q0 D5 Q; W辣根horseradish 0 j% u" T# J0 Y, K
葱 shallot (Spring onions) + g1 E: P" O! K5 }( m
姜 ginger ) x! l2 H; @+ E5 [/ z/ U2 m' ^; }
蒜 garlic   |' R: I8 k9 B% }$ J% \9 T
料酒 cooking wine
8 H/ o3 Y/ q( y. m, o( u" e9 u% M蚝油oyster sauce 4 _* ^* |2 V8 }; K( n
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ; |- f6 R1 X$ v' f# f$ [/ |
八角aniseed
* @: K/ f& q2 Z; h/ \酵母粉yeast barm   Yellow pepper
' q) K  t, X7 z. n) d黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)) G) w; }) Q' H" ?! ?
黄油 butter 0 t3 F% W- |0 `7 ^- ]3 j5 c
香草精 vanilla extract(甜点必备)
$ [) a! {/ O, [4 [+ V面粉 flour 9 V0 d  }0 ~9 d1 g" j7 t) M

5 X' `' [$ s9 e. a主食类(staple food):
9 r6 G& r$ E2 s& C- w  f6 G1 v
2 I4 ?3 M. A8 S3 D3 U1 S' ~' b. H三文治 sandwich   T( ?# W3 F4 w  x7 G4 A/ Q2 X
米饭rice * v+ U/ T8 N) ~, d+ [
粥 congee (rice soup) : K. y$ s/ G: h' X& j
汤 soup - i; s) P5 }- C$ n% O
饺子dumpling
0 b1 N# J0 o5 `+ W; V. L" q$ u- |面条 noodle ) ^9 B9 F7 S3 z5 i
比萨饼 pizza 5 V- `6 S" V9 w# z1 S) P
方便面 instant noodle 9 T, h* o; F* e- F
香肠 sausage
, M8 e: E/ T: D( W/ M. k面包 bread 1 q% @& c+ S" L5 Z) x
黄油 (白塔油)butter
/ V- B! p; P( j9 n茶叶蛋 Tea eggs
+ m* A; s; m" Q1 D3 P6 y油菜 rape
  ~2 d# h: R- M* q1 z! n: R饼干 cookies / g6 t6 s' m0 {6 _9 `" o
咸菜(泡菜)pickle $ \; E# t) b  N6 ^& X
馒头 steamed bread
* K+ ]/ M0 x4 D5 A$ Z) D饼(蛋糕)cake
0 K; P1 z) B- Q" _3 k  P汉堡 hamburger
2 I2 G! s0 {5 R% j6 S火腿ham
3 g$ d$ v  j1 s. G8 D奶酪 cheese # f. M3 B; d. x9 v& e9 Y
馄饨皮 wonton skin
) M* A, p; p2 d% X高筋面粉 Strong flour
  N! U: |- x3 U小麦wheat
# K0 z8 G1 _0 T! R* o1 R( G2 R1 @大麦barley 3 W$ _' t& X5 W5 y
青稞highland barley
9 F' ^% y# B, `- j高粱broomcorn (kaoliang )+ U$ }7 V$ d: _  w: ?3 B; d
春卷Spring rolls  
8 r) `. _2 E. A" W+ Y# Z1 ~0 j$ [芋头 Taro 9 N) D5 Q8 j2 U
山药yam 9 I% c3 o# h9 B2 I6 R8 G8 }2 a& i1 g
鱼翅 shark fin 4 D2 G+ @" f; ]5 l% E0 b
黄花 daylily % |; X8 }: ?! i/ T. M* ]: p
松花蛋 皮蛋preserved eggs & s4 G3 v9 J& Y0 S  ^- Z" S
肉馅饼minced pie : Z9 K; n- g0 d) Q/ i0 o
糙米 Brown rice
0 j) \3 K2 |6 I# h玉米 corn 7 ]: z7 s" I1 K5 }- X3 m0 a
馅儿 stuffing
- E" s& L* G8 X0 g2 X9 r; j开胃菜 appetizer
: P: L3 f9 ~& W2 ]面粉 flour
* y* o% D$ x$ r, G1 }6 ?; ]燕麦 oat
% \. X# Z' ?# l7 s4 D0 z白薯 甘薯 sweet potato1 U5 M7 I- }" c; V2 }
牛排 steak 4 J& J1 G! j: V4 u# P9 e+ o+ L
里脊肉 fillet
3 c7 o( @+ E% b凉粉 bean jelly
3 p9 y) q- t# t9 S, [, o9 z糯米 江米 sticky rice
% B8 R: T  d- |( H! h6 R, q* }燕窝 bird's nest . c$ K( q6 I. \* \
粟 Chinese corn
& f6 Q, O& P4 P) d' O2 h肉丸子 meat balls
, P! g" _# O; L4 f4 k/ Z( s" x枳橙citrange % b0 P1 I; T3 I- B8 \
3 ]( @. ~( ]8 x7 y& F
点心(中式)dim sum 1 R0 c! W4 d2 ]# x+ x# v

: K2 Y6 J1 d/ @% s- Q淀粉starch 6 c' ]; s! i/ |3 U7 X5 b2 U- ?
蛋挞 egg tart
" ^6 }. m; V7 d6 w! {(dry fruits)
) j$ Z/ v2 Q$ D- ^/ k( h9 \6 V
干果类 :
7 q; G; L, f" e4 c1 [" {4 q, V+ ^" n& c. I
腰果 Cashew nuts
, s0 U/ @9 {5 s/ J花生 peanut
, r9 Y6 {0 e+ I% ~2 m无花果fig
9 K+ g. J% h. U8 `% C* B0 |% R5 b2 o1 v榛子filbert hazel
% p# P* Y# s" C0 E0 T0 ~( {( P栗子chestnut ' H3 t; W8 Q8 ^, x6 s
核桃 walnut
. s6 q1 [8 w- h杏仁almond 1 ^( {9 b6 N0 f  w- p+ q
果脯 preserved fruit
% K) X  ~# D6 U# O4 A' e- m1 m芋头taro ; W. `3 p% Y$ J5 V
葡萄干raisin cordial & ?$ y' @4 M# {% P
开心果 pistachion
- P! r: u# X# |巴西果 brazil nut / D6 Y7 {1 J% Z6 {" y$ t% ^
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
; T  ~5 Q/ q7 L$ S  z
8 h; B# a" O3 v1 {% A% \酒水类(beverage):( k  l% r! H- C8 d1 o) C7 l7 |

* w: u/ e- Q* @红酒 red wine ! Y/ |% z( B% |6 V& {) U/ ^
白酒 white wine & F  I  S/ l+ Q( n
白兰地 brandy # \) ~5 c0 d" T  A. `( B
葡萄酒 sherry
8 B$ h+ F, a* n+ K汽水(软饮料) soda $ j. Z: W& Z9 k6 U# c( B
(盐)汽水sparkling water
" a2 _# m0 @7 p) c- q果汁juice " Z4 C" Z, `6 W: E, d
冰棒 Ice-lolly / U# }: k3 ?+ E1 J
啤酒beer : X0 K* d+ A& g) Q1 c. l
酸奶 yoghurt % ]* M, a+ \$ A2 c# G
伏特加酒vodka / ~6 M4 u; g1 u4 p8 G. p% K
鸡尾酒cocktail 3 w1 d, k. H# f& q4 E5 A
豆奶 soy milk 1 x& M: D8 s! B, q1 \0 r4 M- j
豆浆soybean milk
8 x4 p2 b- i  C/ M. R; {七喜 7 UP " k; B: p9 s+ e+ d! q+ C" H! e  H$ q
麒麟(日本啤酒kirin)
! |0 K- J7 D  ?凉开水 cold boiled water   f* M8 e1 X! c" m
汉斯啤酒 Hans beer
9 Y: j! W( H( T- a) T/ T7 C浓缩果汁 concentrated juice 1 B* g) `  ^7 x3 u7 {+ d4 R
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
% D1 A1 S/ V* x, b/ Y; V" H7 |+ S' Q札幌(日本啤酒)Sapporo 4 e$ d9 r7 P; m* f1 q! D
爱尔啤酒(美国)ale
2 {' @) B* j4 Y/ x2 ]A级牛奶 grand A milk 1 ~1 x) }. F! z5 I
班图酒bantu beer
- W1 D5 _7 u' E  a& L半干雪利 dry sark ; o8 W2 G- i/ d4 w0 a
参水牛奶 blue milk # Q5 Q7 v/ N  u4 ]$ z( r
日本粗茶 bancha $ [9 k$ O  h1 f
生啤酒 draft beer / p- Z" ~" c7 o5 t
白啤酒 white beer
; @4 ?, n# ?; D; t" t# I<苏格兰>大麦酒barley-bree 4 T2 ?- s/ N3 {  ~
咖啡伴侣coffee mate
" A7 k. n) x/ p9 \
0 \2 E3 B0 C) s; c0 s零食类(snack):
+ M3 ?, \9 @9 J. R4 S. O: C9 J5 l- c3 Q. ~8 r
mint 薄荷糖
! a8 |* h# C; ~8 R/ P0 G# Acracker饼干,
" H3 V1 z5 B$ Y5 t0 V% b+ Y* y# \& Pbiscuit饼干, 2 X- d1 x5 D9 {5 E4 w
棒棒糖bonbon * Y1 i. p+ |# O
茶tea 7 e$ s( n! G6 G0 T7 q
(沏茶 make the tea) - p5 x$ H1 o  z. Z
话梅prune candied plum
# O& k. W$ |- l: u4 a1 O* Z5 y锅巴 rice crust $ ]% c7 \+ _& Y5 f
瓜子 melon seed
& w! q+ {2 \; b, j, [" ~冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
( {  M. c6 n: j9 U8 p! e7 C冰淇凌ice cream
" e5 T& P! n# l1 p防腐剂preservative
  ^' \' [5 }; \; A圣代冰淇淋 sundae
1 Q. ~* j' `/ }" p3 \: Y2 W巧克力豆 marble chocolate barley
, `% |  U# V5 {+ \布丁pudding
' O: I7 r$ X* N( j  o/ T0 R5 Z% }8 r: Y
与食品有关的词语(some words about food):
/ g) E. @1 U9 v
; y5 Q" @) [0 n& t  u. K炸 fired
1 B& @7 K. C& S$ J) Q" @: s炝 quick boiled
7 X0 s  G! r9 H  Z4 r$ i( \# x' s烩 braise
4 \' y  r% ^7 s" c9 E5 _(烩牛舌 braised ox tongue) ' P; M3 T5 C5 n3 e$ |2 e/ b
烤 roast
; X' q% i! n' r. K1 n5 x! Z饱嗝 burp
' @2 g2 L6 u+ R' P1 m1 k4 f+ x饱了 饱的 full stuffed   H7 O* ^) [, n" v. w7 l3 N; V  O
解渴quench thirst
; B! j$ R2 y' }7 V' _0 e(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
9 ^. o$ N3 ^5 I5 o& Q% ^0 Cexpiration date 产品有效期
" R4 S2 u; G- [2 r' ?8 @8 l(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
$ _( ^- n% }0 g2 d: R) K( M' l* a/ E- U: l, u8 [, k3 T8 t+ P/ x
补充的中式西式食物
+ s7 e' _. c# v9 F0 a1 {- B: I
中式早點:
$ J" o6 o7 E6 d( u/ J0 p6 s+ h$ e/ [6 Z8 J0 L- U9 n
烧饼 Clay oven rolls 8 i. `2 k+ h9 q0 O$ o8 u0 P) C5 N
油条 Fried bread stick ' H7 \& b& ~+ [! D3 c: a' V
韭菜盒 Fried leek dumplings ) y! m% ]! [: m" F9 l
水饺Boiled dumplings 6 P' q. z8 S- e" Q0 p8 ^/ o5 B# d
蒸饺 Steamed dumplings 0 ~5 z8 _, A1 O8 v) |: `0 U
馒头 Steamed buns
* o! c5 ^3 M+ w9 Y* M1 V; `% C! d) U割包 Steamed sandwich ) u/ H/ V+ o1 \' ]4 l
饭团 Rice and vegetable roll
6 b4 U& R. Z( v- C4 N: Z蛋饼 Egg cakes
: F0 |- P0 G6 R2 g* k0 e) u9 e皮蛋 100-year egg
. W' c  X0 G4 p6 ?, E" \咸鸭蛋 Salted duck egg 2 ~+ w4 O8 Y3 O3 z8 L' L
豆浆 Soybean milk , Y- h3 t- W) O& M* f9 t
- c# f/ n* S: D2 {
饭 类:
# h6 r' t4 g' ^1 i- m, J, j
0 [1 Z$ k: S) o0 Y5 `稀饭  Rice porridge $ ^: d# Y% O8 M6 M/ j/ s/ S" |
白饭 Plain white rice " T5 N& w2 n. t4 E/ X1 n
油饭 Glutinous oil rice ! U; v! [' H% C4 K
糯米饭 Glutinous rice
) b5 L6 Y) Z7 l8 }% e* n; F. F卤肉饭 Braised pork rice
- ^) a* b% j  H5 y- L( Q( o- C蛋炒饭 Fried rice with egg   `: y( w7 P; ^
地瓜粥 Sweet potato congee
2 p5 s- y! r/ e- \& Z  }
) n' F% O- U7 b; ?' E# R/ y面 类: 8 Y2 w  K- o5 {0 i7 I5 U

0 T) g, G7 O* o4 U5 J馄饨面 Wonton & noodles 2 o* q% ~/ G8 E5 G2 Y" \! |
刀削面 Sliced noodles , X+ }( I5 N% Y. S* P# M# q
麻辣面Spicy hot noodles $ `& m. }/ i2 e, N8 Q
麻酱面 Sesame paste noodles , \2 l8 i5 n, B
鴨肉面 Duck with noodles + F1 n6 d) ~2 U2 U
鱔魚面 Eel noodles
( H, `0 y- k5 L2 O; |乌龙面 Seafood noodles
% l3 I: F! L9 O" c( J' X( r# u* g榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ' t" R, y- y) H) j' ~2 x* `
牡蛎细面 Oyster thin noodles
' I) q3 s; S+ C4 b1 y4 {板条 Flat noodles $ J2 R+ L$ H& ]' ^
米粉 Rice noodles : H* X8 J7 @8 q. k" h3 L0 P
炒米粉 Fried rice noodles
+ ]) L8 W7 Z: d& j# m% V0 V: o# d* o' J* N- s1 ?+ b9 `
汤 类:
" I+ x- Y) T. ]8 F  p1 Z- z6 ^2 h: s( R, T
鱼丸汤 Fish ball soup
, j% V$ _# v6 K9 A' R( E+ U$ _貢丸汤 Meat ball soup : P/ {& h* V9 b% u  G) h
蛋花汤 Egg & vegetable soup
% A2 u: |& O) s9 a# c+ C6 V蛤蜊汤 Clams soup
: l2 x, u/ h9 R' G0 W牡蛎汤 Oyster soup
! S# W& i5 ?* \3 P1 z/ U紫菜汤 Seaweed soup 7 k4 G, E9 n; c2 t; L9 Q- K1 B
酸辣汤 Sweet & sour soup 4 [2 p! z# b5 |; r) ~1 r. o9 m7 |
馄饨汤 Wonton soup
# W4 I" o( S7 R7 ~/ L) ?1 O猪肠汤 Pork intestine soup 6 z( d& y: b1 p8 x3 ^5 w
肉羹汤 Pork thick soup ) o+ n, f, O' `0 ?6 t' r) q
鱿鱼汤 Squid soup . c6 `  @5 J: l, R
花枝羹 Squid thick soup
# ]$ R7 `: N* ~% ]3 Y- \6 b3 l- {, t5 N# n
中餐: 1 T3 h+ a9 }& O$ @
# q  G3 R% p. r7 G5 l# N) F5 E
bear's paw 熊掌
; ~9 K1 P& g6 `" ~" Pof deer 鹿脯 , s9 \# f! F$ `3 T
beche-de-mer sea cucumber 海参 + Z3 x. ]) S5 k: Y+ ]
sea sturgeon 海鳝
) U' j3 @# k) E; wsalted jelly fish 海蜇皮
, c" h/ n1 H8 }, q$ Ikelp,seaweed 海带 7 q' b" m6 V7 t% c$ `) ?: g
abalone鲍鱼
7 O" d- o: A4 n1 zshark fin鱼翅! E3 I: C5 v' C% K( j: K/ l
scallops干贝
* J+ L/ q  |4 b* L: J7 [lobster龙虾
, i  L4 \0 e: w- \; A/ K5 Mbird's nest 燕窝 : q) d+ t$ P  k/ _5 a4 W$ Z
roast suckling pig 考乳猪 ) s& g3 H0 \3 a' J2 ^6 e9 ]! b; F
pig's knuckle 猪脚
  o! V4 {) v* z1 w( Q9 pboiled salted duck 盐水鸭 / z+ ?; U. e! H1 P( W0 O+ L
preserved meat 腊肉 / D1 z0 w) z' p; A4 k
barbecued pork 叉烧
4 @8 c3 L. J% y5 h: L# y, Qsausage 香肠 ' w) W4 o7 b5 J) i
fried pork flakes 肉松
1 `9 p$ V: K5 @BAR-B-Q 烤肉
( U! h8 `1 S- X4 G! e/ q! ]# Y/ H: E7 x2 C4 Q8 v  K* n: k- n
meat diet 荤菜 ; K1 G; b9 s3 R6 ?5 U. C
vegetables 素菜 4 r6 H3 r" ^8 Z5 v1 E/ {+ \
meat broth 肉羹
) v$ l* |/ Z* M- Q# z6 o, l0 s& f0 \1 P1 I5 {- f& Q3 L
local dish 地方菜
; f- Z) n! P0 c! I3 N4 S) xCantonese cuisine 广东菜
5 L1 n' {: W- t4 Y, _set meal 客饭
! ~8 g" b4 J+ K( `9 Ecurry rice 咖喱饭 ! D: k% e; k/ z
fried rice 炒饭
) R! w- E. w8 R+ rplain rice 白饭
4 P2 _6 J, ]3 u9 |! Icrispy rice 锅巴
5 F7 p  E5 ]4 w8 _: W" A: ~7 \. Egruel, soft rice , porridge 粥
+ P. l& p% S! V1 ]" ?+ N/ u—noodles with gravy 打卤面 % F- F- a3 C8 p' ?; U
plain noodle 阳春面 + X( P! E1 i' m- F. Y
casserole 砂锅
7 I. q/ u( k( b6 z5 r9 t! `chafing dish,fire pot火锅 ; \7 j/ R2 |# U% a2 W
meat bun肉包子
* N  }- b, i" s" R( tshao-mai烧麦
% ^7 q& @  k$ @* upreserved bean curd 腐乳' o3 {/ L$ H" t* P
bean curd豆腐 1 m$ [% e/ }( |6 q6 h
fermented blank bean 豆豉
3 n+ ^8 T% x- u( @: z7 {3 Cpickled cucumbers 酱瓜 + m' T* S7 Y$ Y  ]+ E. A* d- I# U7 ^
preserved egg 皮蛋 1 q" m( B: s) v; g* n' [1 i
salted duck egg 咸鸭蛋
* \( z( t0 S, M% x! tdried turnip 萝卜干
# v/ W+ R' U. d- p* N' h9 W: v
' \. j& w- T2 S& C西餐与日本料理: $ f( z- j2 P' p1 |6 X

6 n; J+ l: C% p& r; Umenu 菜单
2 `3 n4 ~+ S1 M: L! IFrench cuisine法国菜 3 _3 K: l* j% ^* ~% q% `
today's special 今日特餐
% z1 ]  U% L+ e: Y0 E6 K* P2 @chef's special 主厨特餐
* k, M/ w" \1 l* ~$ i) }% Vbuffet 自助餐
0 V) F% t! v% c- p3 Z' D7 Hfast food 快餐
, e) P9 A) O, u7 P0 [specialty 招牌菜 - W/ X- |' k5 h7 q, \2 c4 M4 A
continental cuisine 欧式西餐
6 v  M& e% X& ]! \; Saperitif 饭前酒 9 H; ~# ~  X) {+ X6 [
& m( \  F- G# h) c' r7 e% n
dim sum 点心
  T2 L# Z9 w" B' XFrench fires炸薯条3 ?+ S% H( k: P+ S0 N; j9 W, c
baked potato烘马铃薯 & U- T! `  ~+ ]
mashed potatoes马铃薯泥3 `7 V. w. }( o9 Q% w9 ^& r" U' t* ~/ o
omelette 简蛋卷
# g7 N0 i! T* R" t8 U  ^8 l3 Opudding 布丁
; G/ ]( r7 j" m: T3 fpastries 甜点 ( v- L5 v" Y2 B
pickled vegetables 泡菜 / Q. F$ X1 h$ t; p2 a
kimchi 韩国泡菜 & u/ P9 E, O6 D$ e' Q2 j6 D
crab meat 蟹肉 ( i, M% Z* d# ^
prawn 明虾 . ~' m4 \8 y$ n5 g, r
conch 海螺
: h' l! J# _% ?2 j1 I/ t  ~escargots 田螺
" R* ]! e( C2 Z7 P" Sbraised beef 炖牛肉 7 V* C% C* }) [3 l1 z* H! I5 I# {
bacon 熏肉 % z- x' I: |- f' N
poached egg 荷包蛋
8 p8 Q) j  e6 p' d# `sunny side up 煎一面荷包蛋 + \4 T. j4 ]7 m: f  W
over 煎两面荷包蛋
3 E+ [+ _7 f) G/ cfried egg 煎蛋1 I* @6 z$ F5 \0 y; i$ c% e0 S
over easy 煎半熟蛋
1 w2 M4 C) j( K; fover hard 煎全熟蛋 5 S! s* |( e8 z3 S2 A- K/ s/ E, ]2 X
scramble eggs 炒蛋
, U. \3 w. k4 M1 v. H% ^  ~/ B; d$ kboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
# `3 D& D+ H; m8 C6 c8 U出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .$ V% G& r, V+ P
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
283#
发表于 2013-8-23 04:29:55 | 只看该作者
have a look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
282#
发表于 2013-8-23 01:14:50 | 只看该作者
ggggggggggggggg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
281#
发表于 2013-8-23 01:03:46 | 只看该作者
我草哈哈哈啊
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
280#
发表于 2013-8-23 00:53:35 | 只看该作者
11111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
279#
发表于 2013-8-23 00:28:46 来自手机 | 只看该作者
看看吧,支持
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
278#
发表于 2013-8-22 21:41:48 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
277#
发表于 2013-8-22 20:23:17 | 只看该作者
qeqweqeqweqwe
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
276#
发表于 2013-8-22 18:39:11 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
275#
发表于 2013-8-22 13:37:24 | 只看该作者
11111111111111111111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
274#
发表于 2013-8-22 13:34:57 | 只看该作者
vsfefsfsgfsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
273#
发表于 2013-8-22 13:16:14 | 只看该作者
111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
272#
发表于 2013-8-22 13:06:15 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
271#
发表于 2013-8-22 12:48:48 | 只看该作者
要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
270#
发表于 2013-8-22 12:45:22 | 只看该作者
谢谢楼主分享,只有一张床照露在外面,没有人!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
269#
发表于 2013-8-22 10:23:16 | 只看该作者
000000000000000000
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
268#
发表于 2013-8-22 09:48:32 | 只看该作者
look look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
267#
发表于 2013-8-22 09:05:04 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
266#
发表于 2013-8-22 02:12:08 | 只看该作者
ddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
265#
发表于 2013-8-22 00:51:41 | 只看该作者
这个看看实力
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
264#
发表于 2013-8-22 00:15:24 | 只看该作者
支持一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-12-18 12:54

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表