找回密码
 立即注册
搜索
查看: 20548|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
* \6 d6 k8 c% Q$ l3 A! H2 ^在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
2 u: s# Z1 }$ |; w8 ~算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.- [8 D, g5 D1 T/ x, o" K4 u
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
9 o& ?4 w# g" r/ S: R' [) \(我的朋友還不錯)  m! g+ o3 C$ p4 J2 [- g+ f

  g3 H" D  P8 Z) g/ T- \還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )5 B- a; B' M3 ?, C
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,8 \. @* _) j6 c7 `
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
9 R+ y$ W9 \; {' z# o我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.- I% b. i- L3 U& a
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此......... r6 W, G& u) ?8 ~  c- g. ]* n

' o0 M5 `: t+ ~+ v+ q# I0 U后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)) Y% K) |- y7 R, ~2 s5 |
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
. @6 o2 ~2 j0 }9 i' Y8 Y出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .& i8 [; b2 p. G6 F
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)$ J( F) u) x/ `
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

  v8 G* q% P' i+ f/ y

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用1 x/ y+ m# b6 r  p- j$ A8 U

" p% ^0 r! b: s' B2 ]出入境填表常用词汇 !" R' p# G- H/ ~7 q" t
5 S6 z9 K% C( l& Q
姓:Family name,Surname
( G, z- f2 b) B9 |4 I2 m$ b' ^" c名:First Name,Given name ) o  c" p0 ?* a+ U2 I
性别:sex,gender - c/ q( G8 M3 C  o+ \2 ?% s9 L
男:male;女:female 2 v6 y; B# x( K  B6 ?$ J# v5 o
国籍:nationality,country of citizenship
; G0 N, B1 Z/ [3 }护照号:passport number & z" K1 ?0 d" z# l
原住地:country of origin - u" L7 ?7 {2 \. P
前往国:destination country 6 e" F# ]+ [* B: b3 n
登机城市:city where you boarded . H/ `9 ?4 D9 N$ g. T1 O/ O9 D9 b
签证签发地:city where visa was issued
; E# @9 s8 o4 ?9 `. K签发日期:date of issue
0 |8 k% q5 `. `出生日期:date of birth,birth date 6 T  B! \, Z* c; [# ^+ W# Z
年:year;月:month;日:day
1 \) j, h3 ~- y; L偕行人数:accompanying number
0 i+ A0 \: e! ^- k+ p% R! H  D签名:signature - J% P1 `" O# H( ?
官方填写:official use only ; Q; `& R; `. F
职业:occupation
/ n% a# X1 Y# g& g( U, ?& r  X护照:Passport;签证:Visa
1 P# v7 e( `  P; s) u7 a. b登机、启程:Embarkation
/ \( |& m; j, V9 F6 Y登岸:Disembarkation * Y# W( S+ L1 w& C' H) k, O8 Z
商务签证:Business Visa
( Q- R0 C: R1 I2 H' u& z. o  k观光签证:Tourist Visa . l( S* B% M* B' r6 v( ^7 o

4 p/ }8 ^! ]3 `1 ^' u" B' f乘机常用词汇 ; i( @5 f1 q- x" x

; i7 L; U! _; |4 u/ w航站、终点站:Terminal ! K: `: M& f2 [& T7 f& r
入境大厅:Arrival Lobby
+ a; W2 w" M+ i6 ~# d出境大厅:Departure Lobby
3 L' R0 V5 X- Q* ?& U0 x登机门号码:Gate Number ! `0 @( N6 Y' I/ Z" Y( G: {
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
9 w8 d' ?. ~- \1 Y% E4 E* m机场税:Airport Tax : k" l! _% U5 e
登机手续办理处:Check in Counter
2 x$ M  p6 F6 D海关申报处:Customs Service Area # |, j7 T/ M$ z1 y* k
货币申报:Currency Declaration % U; V5 j0 r6 s2 _8 N  a$ i; k
免税商品:Duty-Free Items 6 ^6 F: m0 u% t2 l
大号:large;中号:medium;小号:small
0 m0 W# Z/ G3 q% ^' `7 T' v* j纪念品:Souvenir , h9 c; O6 O. Z
行李:Baggage,Luggage
: t! W# ]1 F# {9 I- |9 \- G1 W. k托运的行李:Checked baggage
1 i" |2 C0 v! X行李领取处:Baggage claim area
! B- {& M" T% ~0 v( b2 h: l, L5 d- w& G随身行李:Carry-on baggage
! Z, u" n6 v' l行李牌:Baggage Tag * F/ M( ]% N% F; p6 T2 s
行李推车:Luggage Cart
: n  M4 x7 q$ }退税处:Tax-free refund
5 J, X- g' t* Y* r) m. i盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ) z1 V7 W% D5 i* m; @( K  |5 n- V
W.C.=water closet,rest room
+ P/ k3 |9 c( h& `# E. P男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's - m1 k5 H1 u, L7 g3 n
女厕:Women's,Lady's
% P) y- U7 g" K3 @使用中:Occupied
9 o+ R: l+ R, {9 G空闲:Vacant # B( v3 q6 L( g% N) B8 [9 O& u
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 6 Q' B$ k5 V, W' v0 Z
机内免税贩卖:In-Flight Sales
4 Q2 L# a: F6 F, J+ p* \* C" D1 f& v. \# ]' T$ o$ g
钱币兑换常用词汇
/ G4 x3 b9 `' b5 q0 k: o  V  |3 E
. \: p9 x, R% o2 L' f外币兑换店:Currency Exchange Shop ' g& ]0 q8 F3 g9 L/ K
汇率:Exchange rate 7 M  \/ `" X) A- O
旅行支票:Traveler's check & w5 N" y6 g) T& g  Z
手续费:Commission
3 B: V% i0 N. {+ ]4 H& K0 c$ Q银行买入价:We buy(Bid)
1 b" w3 {! _0 j% Y% |- l3 j5 d, X银行卖出价:We sell(Ask)
$ s- ^3 @* x$ h+ i- |- k* }. z
; {1 @/ _3 d2 f  M) `酒店常用词汇
- [: B$ @2 X( E, G2 K: ~$ R6 P+ M& c( ~# M/ C9 I6 R
入住登记手续:Check-in ; y0 ~0 l' v# P( Z
客房服务:Room Service 0 a( R# V' U! {
退房(时间):Check Out(Time) 5 g) v$ m9 m! y
前台:Front Desk,Reception & F0 ^2 X! X2 m/ m4 c+ n" p
酒店大堂:Lobby
0 H) v: k8 F$ z& k3 f7 y咖啡馆:Coffee shop
) i* y* w- d' L/ ^- ?! m服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
$ `4 _; O$ s, Y  D) }6 j7 T电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
# R/ @7 D2 j- R9 Z4 |7 C
6 M) e6 j6 M# r日常用语 6 ^' Z- @1 ^( i% D/ G

% h% b& e/ ~: @5 N; O7 J你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
7 ]! W/ e) e3 v- p, i. y  ?) k6 k  l' T
请问你叫什么名字:May I have your name, please?4 Z' x6 e5 K/ P6 v
0 X- I$ H& _' r9 M9 P4 B
我可以试穿一下吗:May I try it on?
' z/ X! g3 p4 Z7 Q1 d+ q* R5 W+ x- V: M" U. d
多少钱:How much? ' l" w; G" }# ?. f" d( A: a1 D* ~
3 C+ y! ?, F' f& p( X) h% ]$ k
请把菜单给我:Please show me the menu.
5 X2 c( Y* }! J3 X& R* }
, W% G0 e/ P' h. v$ ~9 ]6 K干杯:Cheers! Bottoms up!
. H0 B! P# Y5 ~
; k7 A4 O! E1 R1 B4 [! v我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
. N$ n; n: m: r5 R% J& r9 J5 r( b0 M) O% Z
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
' c' {' [* b' d& e/ v. |# W) @0 l: {7 A1 Q% b4 R. c
非常感谢:Thank you very much.
# b" S4 V  _  l6 n: N3 z3 s& o4 E7 U) ]2 g8 Q
不客气:You're welcome.
1 r) x- v/ A0 c$ @1 a, H1 P5 E& J1 C
我就是忍不住:I just couldn't help it.
- [* _* c; a3 b' ?6 P- I% N
1 Y4 u: u3 |! f2 y让我们保持联系:Let's keep in touch.
4 ?  G, O8 Z! `3 }8 {, U. ~/ u
# _8 M. M6 O% x' v2 K8 [% i' B: G+ S我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 3 A8 E# c: b9 [: y7 G, a

( Q0 X2 M2 v0 O" Z! t: D我将会尽我最大努力:I'll do my best.
" B+ u) W/ `0 K
- N, _( m7 n$ ~. @& p5 J请稍等一下:Wait a moment please. / ~$ r& f' o4 ~5 t

4 F4 }( e; q. }; a# X, F8 p5 [你先请:After you % o6 L  n$ t$ J" ]' |% v
: H+ b0 T4 o; `* g$ l2 @
我们该走了:We'd better be off. ' D. Y. _& q8 @8 P8 h
! b- R/ y; X2 k
我真要累死了:I'm really dead. , _3 h7 S4 G/ B1 J* D: E
! |% }$ Q& `2 F, x- B9 c- z3 j
真是那样吗:Is that so? . [7 P5 W& G+ }  s2 C3 J2 W( o
( ?) K  }% H( ?$ s/ T* E
我不确切知道:I don't know for sure.
6 U8 V. u6 ]* c" M) q5 E
" ^9 w' I8 [+ i太好了,太棒了:That's something. + q0 K! G+ D5 i
/ q- o( k+ w4 R$ q
这主意真棒:Brilliant idea! - |, `; [' L/ [/ D9 G

4 ^* I$ h2 t2 W" i) k( L此话当真:Do you really mean it? / U! Z+ `& _# D' M3 }
/ f0 l" u! k. }; f" f) z, u
你帮了大忙:You are a great help.
  \, k0 V# z+ r' @3 D+ N# Y8 ?- b
我身无分文:I'm broke. 6 t7 K  W5 s1 ?9 o

, ?# y# E* ]1 i' u7 g我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
1 C: }/ f- O9 \; d0 e3 W, i9 p& A) a/ k  }; B
别跟我耍花招:Don't play games with me!
2 k$ w. P. {$ q. [3 J! }) w
" ]5 }8 q% M& j  t' ^看情况再说:That depends.
3 ^, ~, w* H* M) D) h+ f+ o( _, V
1 f0 W1 H/ }. i* }: g最全食物的英文翻译" X/ a1 f0 B% o

4 x0 L  J3 Y! Z& q水果类(fruits):
9 T! T( O# j! I# [$ f/ q3 A6 s; i% ~! X& w1 J
火龙果 pitaya
4 \4 m4 r8 t6 q2 e, y5 G西红柿 tomato 3 o" I4 w0 Z9 [
菠萝 pineapple
) t: C1 O; w0 m- `西瓜watermelon
; V7 R8 ]9 u# T2 M香蕉banana # c+ B8 v: n  d2 u: t. Q- T$ y
柚子 shaddock (pomelo)
# L9 a9 o+ B1 i$ h/ m橙子orange 3 _5 `5 Q$ }2 z5 s
苹果apple * r5 P1 F7 p. I9 X7 M
柠檬lemon & F/ j6 s& I1 M" o  M" q
樱桃 cherry 3 H6 l! t* Y* Z* |2 r! x$ y
桃子peach , F. Y* B4 L( @  b) y1 ]8 m
梨 pear 9 E! M5 L& v2 j/ ^- N
枣Chinese date 4 g, m$ S$ y6 o3 s* x
(去核枣 pitted date )
6 Q% Q: b! P) U6 L椰子coconut - C9 b+ V. M3 R# P$ ?% S3 I
草莓 strawberry
! B3 {9 g& i* r+ t+ S树莓 raspberry 4 ^, f% m8 U9 @) \5 a
蓝莓 blueberry
, s# D# l8 C2 D% J5 @: h9 |黑莓 blackberry
" J& M9 r# T: e. j0 c: [3 l4 |葡萄 grape 9 t3 j1 ^3 y1 S: r$ e& z
甘蔗 sugar cane % R4 P: r. Q; V, e2 ]
芒果 mango
( _+ M! I' b' s+ g% e. |4 ^木瓜 pawpaw或者papaya
* k* K+ T' m! G杏子 apricot  
( x* r+ i8 @# W6 a' @) S: A4 t* K2 o! P% r油桃 nectarine 2 A! \2 n$ l! p& O" {+ M
柿子persimmon $ L/ \; M: q3 k# t2 m/ @( q8 M
石榴pomegranate
/ S3 {  [& o6 f: [4 O榴莲 jackfruit % t, h" e1 W% q1 g
槟榔果 areca nut 7 |6 t) [% y% ?$ d* t2 J. j, a1 ~2 A
(西班牙产苦橙)bitter orange 9 m9 E6 c  W0 V- N! D  w
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
6 G. C  b1 t- n$ F$ Z: c" [" n( h金橘cumquat
  c& ^0 Z5 M: |6 J' @& O蟠桃 flat peach 1 M( W1 A; k, K( X: W; P: S
荔枝 litchi
' Y1 a/ K. e. G9 O) C青梅greengage
: Q9 o- s4 L6 j& W2 P7 R8 G- h山楂果 haw
, b, Z; g. F2 h水蜜桃honey peach 9 F, A8 H+ Q- Z- @* j
香瓜,甜瓜 musk melon
& W4 F. _2 {, @+ B李子plum
9 T" H3 D2 Y! ^4 S! M' [1 p8 g杨梅 waxberry red bayberry 5 i! Y7 n! z0 s: y+ v% p3 V
桂圆 longan
! m7 @/ F: g$ Z4 N$ l沙果 crab apple - U8 T5 r! W  ~  p+ s% V7 \6 ~& c
杨桃starfruit
4 D8 Q" E! Y; \4 T1 M枇杷 loquat
4 n, U9 t, ?' [- A7 r9 [6 X柑橘 tangerine
2 T4 f0 P. b' b莲雾wax-apple + S# d9 R& {3 b8 p- D
番石榴 guava , O9 ^8 [/ _) U: |& ?" ]# s
* V6 Y8 @8 t; k& Q' S8 \
肉、蔬菜类:
, ?4 x0 e! h% D7 U5 V& y7 g$ t" {" Z3 c8 R
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
0 J. p+ L" J3 H' ~+ u甜玉米 Sweet corn
; }! O  `# c3 a! {& M7 m, K- H* w牛肉beef 6 x6 `  L8 S8 M3 f/ ~4 p; Q$ L$ T
猪肉pork 6 X- [' L$ ^' |- h6 e
羊肉 mutton 4 k- m7 Q6 R: p9 r8 ?; g  `) U, r; P+ g
羔羊肉lamb
6 n+ Q! t  ?0 L$ C4 Y4 M2 [鸡肉chicken 3 q/ L( l" a7 Y4 }( C
生菜 莴苣lettuce 4 H7 z4 f3 U) ?
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)) v2 V1 R. h7 k2 e: V4 M$ v4 Y5 \
卷心菜 cabbage 9 g6 F; I  a9 G7 P6 l
萝卜 radish
, Y! O3 Z3 A- C, b; E" V胡萝卜 carrot * v7 g( d; F; M' D  Q
韭菜leek
6 h. H3 T9 S% L3 P木耳 agarics 8 n. W5 g4 \8 K0 d
豌豆 pea
0 ^# `2 U/ N: |% i, t3 Y马铃薯(土豆) potato 9 Y5 d0 K+ x( l6 ?7 I- S* D
黄瓜 cucumber
; W6 v' {6 ?. X  r: q2 X苦瓜 balsam pear
7 N" V9 _9 c! V) ^秋葵 okra
3 ^; _8 H6 }! B3 F# N+ M洋葱 onion
9 j/ Z, v6 \- O1 ~* C3 [1 Q' o( ?3 Q芹菜 celery ) h! T8 |# k/ M0 s' d" V( @. {" H
芹菜杆 celery sticks
% |& q& H* @5 m9 `地瓜 sweet potato ' k! ]. _8 R  n) N8 W: a+ |1 m
蘑菇 mushroom
8 @. I, f: p  x. K  X+ f( H; p橄榄 olive - [7 A" W: U: P( I' b6 W9 C/ B
菠菜spinach / N$ K: t8 I" K, M- L7 j
冬瓜 (Chinese)wax gourd
6 c1 }5 `$ u  ]* p8 R6 k莲藕 lotus root 0 }- {# {4 U  R  Q& M
紫菜 laver 8 n/ t' H5 @7 K9 V8 P! y
油菜 cole rape 0 z3 h0 x$ T2 j5 @- |) A3 f
茄子 eggplant
0 g! Y8 F- T7 n/ ?9 v' V香菜 caraway * [; y# T% [* D+ R9 Q
枇杷loquat 0 G8 A  A- h1 O3 n, ~4 r
青椒 green pepper
# }! b9 ?7 r4 c2 w' j四季豆 青刀豆 garden bean
$ _3 E  z$ V; i& ~/ n银耳 silvery fungi 7 S/ [0 N# ~# V; t

1 x: W9 M& F7 u6 |+ k/ K腱子肉tendon
9 ]) B) v2 H8 y1 B: Y. n. V肘子 pork joint
% k0 ^8 F) @' s& x$ }& g茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 0 L. ^7 O7 T% u9 O- X
鲤鱼carp
* }* m' r; [& h: F1 t0 w7 f咸猪肉bacon
0 J) T# y4 o5 F% w0 l  j/ n金针蘑 needle mushroom 2 Q5 F8 d, W; L6 s
扁豆 lentil ) E* [! Y( v" @7 P4 b+ K# k( y
槟榔 areca
: J9 ]& M) j. {8 j0 K+ q& f牛蒡great burdock
( l" \3 I9 T" P4 w水萝卜 summer radish
1 [% \. a$ r! T5 u* @' f竹笋 bamboo shoot
0 `  {8 ]" Z& a) P# W$ }6 ~' q( e艾蒿Chinese mugwort
* z  o  M0 Y  h. }绿豆mung bean
& E2 M# I) N: m. n, |毛豆green soy bean 8 O8 f# C# ?# v8 V0 Q. |0 H
瘦肉 lean meat ; I& x, f; a" L+ L! t: H: \9 x& y
肥肉speck
0 ~0 k' b; |4 J) q7 {黄花菜 day lily (day lily bud)
( w+ B% c/ T4 q2 \/ y豆芽菜 bean sprout # t, q& g! O5 @+ K& @
丝瓜 towel gourd
1 F$ {9 ^$ C$ O/ e(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
0 Q+ L$ f  O6 a9 g
! `3 P5 R  {3 {3 |0 M海鲜类(sea food):. q4 J$ J. Q* `2 ?/ B
+ j0 ?$ ?: n( ]2 X0 a* f
虾仁 Peeled Prawns
4 F3 O+ g6 {0 w5 e8 b3 s! D& G龙虾 lobster 0 }" u  y! N2 ]) `1 x2 B
小龙虾 crayfish(退缩者)
5 B  `' N4 L4 {' G: j蟹 crab
1 ]: z6 n; f/ A& x; G蟹足crab claws
9 I" v( T( N. @' a! s小虾(虾米) shrimp
+ d% `0 Z: j8 A' P! d! v0 A% U7 J对虾、大虾 prawn 4 q( o; o* p* G" x
(烤)鱿鱼(toast)squid 1 G9 N' D1 u( v' x
海参 sea cucumber 7 P- n; k2 Z, Y, Q
扇贝 scallop
; r( H# L# ?- J鲍鱼 sea-ear abalone % @1 }& P( b/ k4 W5 J
小贝肉cockles 2 u; @% L3 `& Q; n0 B/ V$ L
牡蛎oyster
/ @( x1 U/ y+ J8 q8 Y& K鱼鳞scale " w- B/ v6 m0 w' `
海蜇jellyfish
% R" ?1 O3 I) g: l3 |5 z9 c鳖 海龟turtle
; z# O' v- g2 w  e1 j% S. \蚬 蛤 clam   Q0 z5 K9 m- |8 x! |4 \
鲅鱼 culter , o+ F$ C5 U* C6 @  ^5 j% t/ G
鲳鱼 butterfish
9 h! J- ]0 q8 M0 p虾籽 shrimp egg
& k. i5 X, p3 S9 L9 r" l/ v鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
5 H. `- _# m" c黄花鱼 yellow croaker
# U' a. D( g$ U- c+ T8 k! Y% p8 a# X& n* F% \; r4 ^7 z) ^% r
调料类(seasonings):+ n$ A3 U: X. p9 h; u

) G1 T- R& O# m; I; E3 Q  I醋 vinegar
8 s0 J- u. v, X" O酱油 soy 2 W" F5 i- f" M' R/ Z  `1 Q
盐 salt 6 f$ e! l' o6 m% L! ]
加碘盐 iodized salt
* M* L1 a- x0 h4 [1 s! @! `糖 sugar   s6 u  h0 b/ c" B1 B
白糖 refined sugar
5 p. |: L0 [. l7 [* f$ W酱 soy sauce
9 P$ m3 q* f% E- n4 t9 s( j  _沙拉 salad
- k7 H; ]' M, L; P% w% D4 w辣椒 hot(red)pepper
' g1 g0 k' F: I; j: a1 n胡椒 (black)pepper 3 E4 F* K4 `+ k! J
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
( X$ W5 ~' ~  m" u$ d$ ^$ F9 P色拉油salad oil 9 r9 N9 }0 n+ q; I6 {  _
调料 fixing sauce seasoning - Y1 F- U' ~2 f& [" O) _" j8 E
砂糖 granulated sugar
2 @* _7 r- F9 q& ~- ^) h; U红糖 brown sugar 8 D. r3 e6 Q( x2 ]- O- ?  @& O
冰糖 Rock Sugar
3 S/ ?( U7 k, }$ C+ k& Y6 p/ S( M2 z. z7 t芝麻 Sesame - x; P) |! o: R3 \4 f3 G4 ]4 r3 l
芝麻酱 Sesame paste
/ ?' ]3 M  _3 Q; q2 `芝麻油 Sesame oil
7 r+ p- @0 c+ L  I% `咖喱粉curry
* i) X) B1 I4 R$ _5 r番茄酱(汁) ketchup redeye 9 O, S  b9 I6 v- G: @- y
辣根horseradish
$ d( k& n, L0 b7 E# G3 @葱 shallot (Spring onions) * S/ I7 e6 s: F) `+ T: h
姜 ginger
. j! X/ H! N1 o8 J蒜 garlic
8 ~' F+ V8 F9 U/ X' s( Y1 z7 q料酒 cooking wine
; M- @$ @6 T6 L- g4 q! f3 {- O蚝油oyster sauce - s8 V4 G1 b% G$ j+ F
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
& g( l& E. u+ T! B' K- s: ^八角aniseed
3 q$ h* W! ^, [+ c7 O3 U; B* h) @酵母粉yeast barm   Yellow pepper
* S* R2 ]" Z. q  U6 i黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)' b) N, M4 y6 z; E& i# Y4 S* K7 _# ?
黄油 butter
# J3 ]4 x, [( c香草精 vanilla extract(甜点必备)
$ o$ \& G" c  I9 R面粉 flour 4 N: E$ F9 e! d
4 U: M1 ?, D  l
主食类(staple food):& y: X1 s5 O. Z

' @- U+ M9 k* K. R+ c8 }+ [三文治 sandwich
$ G7 [0 X- V2 D" i' U+ a, @米饭rice 1 C# G. ^+ |) o. C4 V& [7 z- i
粥 congee (rice soup)
. |: ]* |. G. m: ^& |" D/ l9 N汤 soup
& q7 I8 t$ Z$ \& m3 ?: t2 x饺子dumpling 1 q' U2 k3 s1 @+ G
面条 noodle
" `* o. I. X* s$ c$ b: i2 y比萨饼 pizza
9 N  H: Q- W. F# J% l2 M方便面 instant noodle
0 o' ?& u1 \3 H* q香肠 sausage
. ]/ j$ R7 b. F, U8 t9 z2 ?4 M面包 bread " h" @7 Z: ]8 h" C, I
黄油 (白塔油)butter
0 i# e7 [  c; A- J茶叶蛋 Tea eggs ' Y8 f# B" ~* ~! d: |7 t1 c5 E
油菜 rape . n1 F$ s2 [% p8 V
饼干 cookies - L. h9 W1 f- s6 l# U
咸菜(泡菜)pickle
( l. Z3 ]! |' S3 A' D+ p! V4 _. C馒头 steamed bread / h$ M/ X; j$ W: b  U* L
饼(蛋糕)cake
% ?6 j( q' B' i  x0 ^汉堡 hamburger
1 g, {6 w+ B# r6 U( G/ O" N; F# ]4 e& k火腿ham
) i) s5 F; f. y: \奶酪 cheese
" a5 s+ W( v8 j+ c9 _3 F馄饨皮 wonton skin 9 w: R3 w7 I; I
高筋面粉 Strong flour
( n) v1 T8 k" O* u! e# a小麦wheat 0 [8 w+ z4 j% w+ u
大麦barley
- B/ b& n/ W+ u8 _  I青稞highland barley 2 A' S* }9 |0 ]0 K* _
高粱broomcorn (kaoliang )$ S( P4 h# L( I- {2 A
春卷Spring rolls  * g! t$ G7 g" W  X: n" \
芋头 Taro
; Y; S5 U% ?0 h$ ~  u山药yam
: h* ^& q/ F6 ]$ ^; [: r* @9 w% @鱼翅 shark fin
; I+ z. s( _: _' A黄花 daylily % m- f% D7 m5 V# F) ?! \
松花蛋 皮蛋preserved eggs
6 @; {6 \6 L1 {6 \肉馅饼minced pie
, h2 I& p" H+ Z2 @+ `3 c糙米 Brown rice
; L* K0 O* K4 s/ x' M玉米 corn
8 F0 `1 |; Z( V% t4 F  H馅儿 stuffing 0 P" m2 C/ X6 D( f4 g3 R) I1 E
开胃菜 appetizer , r5 o' L) I& ?/ N/ [
面粉 flour 9 L5 g" E1 s: D" V" v& k
燕麦 oat & B; K# F" Z- a' O9 `  m& p
白薯 甘薯 sweet potato
+ ~6 b" J  z+ x0 e4 w牛排 steak
, W( T6 Z; b9 _! }: v里脊肉 fillet / Y9 [* i' ~( C6 L/ o) B
凉粉 bean jelly , x8 T5 i' j! f* v4 A& n
糯米 江米 sticky rice
9 u; C$ a/ B: o0 m7 {6 E$ d燕窝 bird's nest
4 m) }) y4 E- o+ n% v) p$ r, F粟 Chinese corn
2 b: N- {3 L. {肉丸子 meat balls 8 Q, \4 D5 m6 j9 u. b" X
枳橙citrange * G5 n/ n7 H7 G2 {$ D' B$ P; k
" p: n2 I% _- W  l" M
点心(中式)dim sum ' a& t2 U) D8 L# u8 c) N
  C+ {1 B+ h6 o7 `8 b8 p
淀粉starch # Q, |# b0 X% z' m& j! W, l0 T$ q
蛋挞 egg tart# F! `' `) y' @9 J+ L4 G( Y
(dry fruits)
" x0 Q9 R5 {: e" t
$ G! U2 F! q, w& Z$ `$ o: m; ^. }干果类 :8 A; R. z6 q# N0 m- L+ N, m

2 j( W+ k3 h1 A; _6 m腰果 Cashew nuts + i9 s" O  v1 w# x6 H* c9 z
花生 peanut
7 b7 i% a5 W+ W5 \) C' s! [无花果fig
( K. ?9 p; p" M% a6 [/ D榛子filbert hazel   |: O7 c' w$ Y6 t5 H* t) n
栗子chestnut " S+ {, x8 w0 k
核桃 walnut
. M2 R6 ^. n$ h杏仁almond 4 H, C0 y$ A/ Z3 O( [9 n  C8 c. }9 g7 O
果脯 preserved fruit / t1 K, w# H+ p' g+ g8 \
芋头taro
& E2 V( d! e6 |# g) O/ d6 Y- `葡萄干raisin cordial
! g" s' C  d: D( f* I开心果 pistachion % B4 p' z) x8 }% f# n) U
巴西果 brazil nut 3 K0 `; ?; f8 I: X  M2 Y' S
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用); t3 U; e/ M4 P- y, g

3 _) J. Z, }6 m. k+ a* j酒水类(beverage):
. f' \4 v" Z2 ~. i2 t
/ i: G, g  C9 p5 X7 `$ t红酒 red wine 6 N9 `" V' X4 B
白酒 white wine
( h# c% Y# S$ v( O7 U% U6 x2 U白兰地 brandy 2 t! T, e" E# ?) }' \0 {- h: i
葡萄酒 sherry
- }9 M' L& Z3 o/ O汽水(软饮料) soda
. z; Z4 i' ~0 c4 N(盐)汽水sparkling water
  d0 v0 `" V9 e* G' z9 P果汁juice
7 J1 q: A9 ^. V, f冰棒 Ice-lolly ' E: [% c1 D5 k( p" H
啤酒beer : D3 M9 N* m6 ^1 I/ T& }7 U% l, O2 {
酸奶 yoghurt 0 u2 j- s, t# Z  n
伏特加酒vodka
+ o8 r8 ^: G; \: z6 V鸡尾酒cocktail
4 v1 `7 ]" j( ?% o6 {豆奶 soy milk
6 @1 n8 K1 P8 m/ x$ o豆浆soybean milk " \$ E5 h3 j, t8 A1 N
七喜 7 UP * P3 Q8 P1 Z1 q% B6 j
麒麟(日本啤酒kirin)
+ ?7 O7 X8 g- I! d' h/ R凉开水 cold boiled water 0 a7 Y- _( B. f6 u8 f
汉斯啤酒 Hans beer 3 s# V0 ^) ]/ X: d/ h
浓缩果汁 concentrated juice
6 J2 G0 D) v+ i冰镇啤酒 iced(chilled ) beer   y6 ]6 E% g5 L! j$ o' ?7 _
札幌(日本啤酒)Sapporo 0 E% k8 Z: A# B6 I0 ]: T1 g' {8 V
爱尔啤酒(美国)ale / }) U# [& t, C9 E( X9 K  U( r% C
A级牛奶 grand A milk % t' k6 f% z1 F) Q+ P& L4 }$ I  D' W
班图酒bantu beer
! j& X, N- O1 F: g8 h6 i半干雪利 dry sark
, @; g, s2 y; N参水牛奶 blue milk * D/ E' R/ `2 y: K: I1 ~, Z
日本粗茶 bancha
7 T2 r! B- p: o3 d/ K生啤酒 draft beer
6 }) G- d2 Z+ s; n白啤酒 white beer
* N( ]' i/ f; _% T& C8 Q5 E' O<苏格兰>大麦酒barley-bree
5 P" x6 c9 p: g0 g咖啡伴侣coffee mate
+ ]7 o- u0 z4 K- O" `; r9 G4 |# m3 N' a4 A1 d* s
零食类(snack):3 C; l. `  x, t1 d& s; W

- C- T8 X7 U) tmint 薄荷糖
, h% X( S. Y9 p) [5 gcracker饼干,
) F# ]- {6 z" L7 [1 Z1 G4 z6 {biscuit饼干,
/ W5 S, A* U( {$ H" J! ^+ T4 H% f" P棒棒糖bonbon
5 q6 U" p6 [. V( J  I) m茶tea
9 |4 o( z. T1 `4 v! u' V: k3 O(沏茶 make the tea) 6 U2 k1 e# u' R# t5 U1 e
话梅prune candied plum
) C8 w& O2 h" K" m. j锅巴 rice crust * h2 A  {- x. Y  ?' K3 V; X6 Y) b
瓜子 melon seed 6 s& p6 M4 f8 N
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ! y( d3 C8 \/ h' F; I
冰淇凌ice cream
8 c) ^! v. ~- M1 w; M' m防腐剂preservative . p3 R. X% v6 Y! d2 e- [: O
圣代冰淇淋 sundae
0 V* \0 D$ B$ J  w/ ?! E% r: l! B0 r/ S巧克力豆 marble chocolate barley 9 n' f# j- e' p4 Y/ o
布丁pudding7 K: q# H, @* ?2 X7 W4 y+ l' d
8 i7 Q/ E  ]3 B; Z
与食品有关的词语(some words about food):$ c) l/ U) q3 L' U+ g4 X
# D2 C; y0 F" V2 P
炸 fired ) |% Y$ W- h- Z! f% y4 I
炝 quick boiled 8 G1 q  g* E  F7 F, @
烩 braise , `+ o1 ^: l  Y1 U1 D/ a
(烩牛舌 braised ox tongue)
  N$ ]+ F7 {% D  e+ L烤 roast
# H  O5 ]( `  C9 N' F% P- v饱嗝 burp   h3 g) u: o- q2 E" v! A
饱了 饱的 full stuffed 0 L! i! {6 `; L  T9 {
解渴quench thirst
- J. g* h  Y) b(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
8 J! |6 X" o1 M& P+ M' h1 m' oexpiration date 产品有效期 1 M. B' b5 ]' n; _. }
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
  Z4 W* ~. ?( x4 [" x
: A% }4 p+ m" X补充的中式西式食物
. y  S  R. y3 T. R& w) X& w7 ?! ^- l% c: [
中式早點:
: I+ D3 D' J' l  x3 J- j/ K8 C
9 W* b/ y' s& K6 G烧饼 Clay oven rolls ; N4 L' c3 N& F  T1 W) l1 E) w
油条 Fried bread stick
* j# ~* c7 Y9 a& }- f. W$ ~. Q0 S韭菜盒 Fried leek dumplings ( P4 F/ v; m0 a
水饺Boiled dumplings
/ {7 W9 y+ u" P4 t- y7 S蒸饺 Steamed dumplings
; r6 }$ S# z1 A# P, w2 J馒头 Steamed buns
, E& d- _9 P! n2 B, _8 u& D割包 Steamed sandwich   X# p4 W' W  F0 n& G! Y
饭团 Rice and vegetable roll ; ~" W# }& T4 z! S2 Z2 V( f$ e
蛋饼 Egg cakes
8 _+ _% i0 x8 P皮蛋 100-year egg
6 h% F0 B( l! x* K  [% D咸鸭蛋 Salted duck egg & X$ T) I0 U/ w5 R# W! G1 O
豆浆 Soybean milk % k* ]+ H. R3 \( Q9 g
) q- f& ?" y: ]- C# W+ b
饭 类: * ]" Z$ |5 a7 b; [' f3 {

' Y9 M4 O" _5 l1 |稀饭  Rice porridge
7 w! v" j& d0 P, r( j' a; b白饭 Plain white rice / F$ Q8 @% j9 `$ y
油饭 Glutinous oil rice
* n0 E$ F' a+ q# y$ C5 E6 s糯米饭 Glutinous rice 4 Y  \( k& Y0 P1 h
卤肉饭 Braised pork rice
8 Y. G  k3 I' m) ~5 o蛋炒饭 Fried rice with egg ' Z' i+ H7 p) X2 w
地瓜粥 Sweet potato congee! V5 Y: U/ U0 G

/ j: `4 i5 @# O0 p6 [  `* \# |面 类:
* s6 s* j) v  \; h1 d1 a
: m, t- n8 R% u# ^" E$ d; ^馄饨面 Wonton & noodles ; C  T/ Y1 K0 s+ c3 r! v/ r; k
刀削面 Sliced noodles
, i! l! T! N# {3 f( `0 H4 [: e3 m麻辣面Spicy hot noodles 9 ?  _. }* L  d  y+ n8 \; X8 Z2 v
麻酱面 Sesame paste noodles 1 Q$ ^, Z' U- c4 d
鴨肉面 Duck with noodles ( f" e% v& V# i+ B& j* a
鱔魚面 Eel noodles ) [" k2 N. E' F5 r( b: n! q
乌龙面 Seafood noodles
2 n9 v8 {" \/ o6 {% f榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 2 M$ Z- N$ f' S) I3 P0 g& a
牡蛎细面 Oyster thin noodles & l3 t% q5 f! v9 T+ L$ c& ?
板条 Flat noodles
0 i0 U: m& c' x* u/ }8 i9 J6 |米粉 Rice noodles
- E8 v$ \7 c( U+ ]- W" v' x7 k炒米粉 Fried rice noodles 0 a% S; f( B& D7 G0 @

( Q7 c* v  K+ Y( Y( a& \4 }7 W汤 类: 2 w. l+ W, k: h9 P9 Y

; d; z6 y' D7 g& a. j8 g6 g1 c/ N鱼丸汤 Fish ball soup 6 x3 V$ }1 }2 w4 T
貢丸汤 Meat ball soup
' o, w, O/ G1 E8 P9 ^' l! J蛋花汤 Egg & vegetable soup 4 P( V* Q' Q* A9 B/ y  f1 C
蛤蜊汤 Clams soup
1 w7 ^. H9 R9 p) Y- a; b牡蛎汤 Oyster soup
" B( Z# d6 x+ ~) x4 K1 C6 W. Y/ E  n紫菜汤 Seaweed soup / Q; @3 p5 ]7 h7 r% @
酸辣汤 Sweet & sour soup / K' j6 p8 }' V
馄饨汤 Wonton soup 7 ^: a- X* m! E4 {
猪肠汤 Pork intestine soup
- [. A0 v3 h# V) W肉羹汤 Pork thick soup " m: P, S  W9 r( ]
鱿鱼汤 Squid soup # N0 P; z' N! k: S
花枝羹 Squid thick soup : ], R' v9 _' `5 e1 ^( g$ H

& ]+ e$ {; Y$ d! |8 d' N# o中餐:
8 Y8 D: D) K' H. e0 e' `( m9 i  P) g5 w3 j1 p- X+ ~; Z4 G
bear's paw 熊掌 # k  X, |* p/ P7 B3 `) W6 s2 m
of deer 鹿脯 2 O$ x; V# O4 R5 X  _; [5 S( h
beche-de-mer sea cucumber 海参   ]4 r+ U( @( d$ q5 {6 m
sea sturgeon 海鳝 - h) I1 c( c! J
salted jelly fish 海蜇皮! k1 t  J0 v/ d% I, E! n
kelp,seaweed 海带
8 y9 o! k& F% @abalone鲍鱼# @- X3 U* M3 X: Y# E
shark fin鱼翅
5 a% g8 H+ H7 w2 G* Bscallops干贝# }' g0 m* I, B; f3 G! t
lobster龙虾 $ D' t* D! g$ e7 q
bird's nest 燕窝
0 c( m$ k1 F& [' ^3 `$ P9 @5 G9 Troast suckling pig 考乳猪 4 E" I& |9 M, n& |: q; e
pig's knuckle 猪脚 ( x8 o4 d( v- Z: p. K4 ]
boiled salted duck 盐水鸭 5 \2 n1 |7 M) j2 X! @7 B
preserved meat 腊肉
+ T: |" E8 J9 A/ tbarbecued pork 叉烧
' Y! N2 R- T' z( R) E4 K4 Ssausage 香肠
) ~' z9 o$ o0 G. E! `8 Jfried pork flakes 肉松
$ m: n2 c4 F4 Q/ q0 U. y2 jBAR-B-Q 烤肉
* |- [0 P! a: S: @% u, ^$ A% I$ |  l
meat diet 荤菜 : O7 X7 O9 z% ?: h3 m
vegetables 素菜 8 Q# l0 k, T, g- V6 ^5 A  \
meat broth 肉羹
+ {' k) U: A. \/ M4 r& b9 o! ]* q; f: e& X% m1 V9 h- U
local dish 地方菜
1 D3 I; I# Y. l7 vCantonese cuisine 广东菜
2 Q) k8 v; Z* B4 a; m  z% N, C# zset meal 客饭 # _7 l$ N+ {! c( I4 A
curry rice 咖喱饭
. m5 S1 ?  y7 H5 S8 p, l: rfried rice 炒饭
- s$ k3 r0 E+ F/ L8 Oplain rice 白饭 $ S# o: E% l4 O$ B7 b) ~
crispy rice 锅巴
" E5 x# B) U+ W+ f5 S+ M5 x- mgruel, soft rice , porridge 粥 8 z2 ?4 i* U7 [2 _  c4 Z
—noodles with gravy 打卤面
" J0 w6 H. G6 D: J& I; Uplain noodle 阳春面 + Z6 v% x+ m! _2 ^" n$ c
casserole 砂锅 , L1 |! g/ D& v; a5 O! E- u! }$ f& C4 Y
chafing dish,fire pot火锅 : F( ]6 e9 p6 g
meat bun肉包子7 q* G- S. r9 c! u' E; j8 A
shao-mai烧麦
' R! ~0 J0 }2 w' ?preserved bean curd 腐乳+ U- w( k% g% b! ^! W9 \
bean curd豆腐
) z' P) A& ^6 C) D3 Zfermented blank bean 豆豉
: G% t: ^* K' d( g! lpickled cucumbers 酱瓜 - h. P& R; X. u
preserved egg 皮蛋
( F" c+ \9 J6 X: v6 M9 |( H0 vsalted duck egg 咸鸭蛋 1 `$ ?3 Q" v4 m& H$ P! N$ H. v
dried turnip 萝卜干 2 u4 {+ a4 F* c" r# Q6 c- ], q6 _

2 E* }' [5 k- V' `1 N2 K西餐与日本料理: 7 B, e: S- i) X$ @1 e0 {
$ a5 Y4 W8 z& W( H
menu 菜单
# [1 k9 H; ~% {- k+ `. E: {French cuisine法国菜 # N' \" q/ Q+ `" C
today's special 今日特餐 % v! z. J7 i! V% _
chef's special 主厨特餐
$ p3 @0 w  U: I- @buffet 自助餐 0 m" S. a. }3 [/ d/ H: e& h* d
fast food 快餐 / |( c9 ?3 T( l! R5 b. t- `
specialty 招牌菜
4 z) \, y  W0 S7 ~# [continental cuisine 欧式西餐
) f( U/ _, @) Iaperitif 饭前酒
' @' |6 b1 f2 R; h0 ?+ F6 H4 j
) `  i$ h8 E; V+ t2 N4 pdim sum 点心
, ^( n3 }( c* N( XFrench fires炸薯条) Z4 Q/ y; S# Z8 |
baked potato烘马铃薯 4 S8 S, ?) o( Q( V) d( @4 V5 V
mashed potatoes马铃薯泥
  V$ M/ t7 \: \: [- Homelette 简蛋卷
+ X! ?" z# v. E/ K, x' M9 ?7 ]; Vpudding 布丁 . @8 r; R. j- N- _+ W  j2 f" q
pastries 甜点 3 m0 R- S+ I3 u& Z9 O" ]
pickled vegetables 泡菜
: y. @3 J) n% E1 Vkimchi 韩国泡菜
$ S, T, V' W! xcrab meat 蟹肉 ( t: Q2 X  ^( N- D. u$ {
prawn 明虾
. y9 \' }) M: d) B7 Y0 q& _- {4 |6 J2 Rconch 海螺 2 @2 {2 J' o6 l4 a; L2 @$ M& K: s& |, c
escargots 田螺
* M' }7 _  n0 \) y% l+ vbraised beef 炖牛肉 ; S. @2 _' l* Q) v8 s
bacon 熏肉 1 F% h" C( K3 X5 N, j
poached egg 荷包蛋   y  J4 ^. [4 C& T' d. d4 T
sunny side up 煎一面荷包蛋
2 E  m% B+ x; z0 Z) l: P' o% Rover 煎两面荷包蛋
: _3 t0 ~" Q1 X3 K3 W8 dfried egg 煎蛋  `7 l7 b1 |: K* B
over easy 煎半熟蛋
/ M7 R7 {3 n( c5 a% H. `7 e! zover hard 煎全熟蛋
' w) ]8 N( R# c7 K: xscramble eggs 炒蛋
, }# a9 s' D# N: E, _- Gboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
2 O8 E- d3 W: G2 K$ b0 e出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .2 v/ h9 u$ h& k' a
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-12-18 16:17

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表