找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用: W  d/ I: J3 x! k0 @# U# [
8 A& N" N, l2 g0 j
出入境填表常用词汇 !
; L8 ]) v4 h" Y  i  O
! W4 L+ L- V5 X0 D/ q0 d姓:Family name,Surname # B0 t  S5 [7 P/ Z/ @; E
名:First Name,Given name ; N- R& \1 c; j2 @
性别:sex,gender
2 o/ f' S- t2 t男:male;女:female " o* b( d, {6 F5 ]9 t0 y
国籍:nationality,country of citizenship
9 D+ x  d8 j, v2 A+ K护照号:passport number : O. x- V7 k- N0 c6 k
原住地:country of origin
# \  h$ x3 e9 `# Y) X6 m前往国:destination country   \, w; E8 r! a
登机城市:city where you boarded 4 v8 C# ^4 J1 V) y* r( X# x
签证签发地:city where visa was issued - G8 ]! M9 O# Z  `( J
签发日期:date of issue 5 C$ @: L& v* m9 P; U# u/ l: R) y
出生日期:date of birth,birth date
, O* n$ A; ]; t* v年:year;月:month;日:day 4 Y6 m! }& d) F$ ^5 _( m
偕行人数:accompanying number
2 m' e7 w8 @7 V, Y+ l签名:signature 1 S5 ?" G0 ^# N
官方填写:official use only
2 @- r6 p5 T3 H  Y" j职业:occupation
7 f; z; I, _3 O) y& ~护照:Passport;签证:Visa
0 M1 p) F# g8 m9 {" d  X登机、启程:Embarkation
4 j( p* N: Y) M( B/ k8 K登岸:Disembarkation
' C' P! H# [/ x商务签证:Business Visa
1 I! U% t4 d1 }. d8 {观光签证:Tourist Visa
& w7 P9 E; T6 J
& a- O# P: e0 ]* _乘机常用词汇
5 g; s3 Z. j4 J2 i) d$ y
9 j) }3 ?+ |* i2 F: o; V) I3 Y5 \航站、终点站:Terminal
* C* {3 ]# `9 f& ?0 v! ~入境大厅:Arrival Lobby 8 S% ^+ U, W) }5 M
出境大厅:Departure Lobby & n; V( {/ w0 N, f3 R: W
登机门号码:Gate Number
# x% y6 p6 Y2 O. C# o  E登机证:Boarding Card,Boarding Pass # h; O" ^0 T. l  |" L4 F
机场税:Airport Tax , f2 y+ E  }! s
登机手续办理处:Check in Counter / O0 @# L3 ]* @, d4 c) C8 h
海关申报处:Customs Service Area + ?4 Q: y. \& o8 N9 T6 i
货币申报:Currency Declaration
! }) ~4 h7 a) A1 T, D/ o免税商品:Duty-Free Items ! z$ W) n7 |( H% \8 H5 U
大号:large;中号:medium;小号:small
/ Q8 O# I. q" B4 G6 r纪念品:Souvenir
6 E+ L7 Z8 `5 S! P6 L+ o" p行李:Baggage,Luggage
( a! n" n; H: ]' q( p9 {' P托运的行李:Checked baggage / O+ k8 b8 a1 U% ]8 J' E% g# b
行李领取处:Baggage claim area - x, _3 t( P2 _: ^8 d9 ?  p/ z
随身行李:Carry-on baggage
: n/ a# j- g0 l9 s  P" u* `行李牌:Baggage Tag , Y6 J2 G, }! X  U8 G
行李推车:Luggage Cart
2 _0 W+ ~8 n* {4 M退税处:Tax-free refund
- {& p4 T( z; g9 v, P! i0 P盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet / y' i% M, }  j6 `7 B
W.C.=water closet,rest room " K9 y' p7 F; u  s. E6 v
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ( D( x3 z- t1 B6 Y# J
女厕:Women's,Lady's % x4 K& l) f- Q9 w: _
使用中:Occupied ! C4 V5 V& |. F6 L
空闲:Vacant 7 T; {* e! @8 _. F
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
3 j% }2 Z& ?( m! n" B# q2 N机内免税贩卖:In-Flight Sales
. H7 _( B9 F+ J5 D8 V3 ?  S" h- t: U! p' z0 e* T) J% Q% S1 X
钱币兑换常用词汇 6 Z. M6 V/ i% _9 R: l/ m4 R% P
& A# c/ j% ^5 L9 V. O% E7 U- S
外币兑换店:Currency Exchange Shop ' X9 l" C% }: B
汇率:Exchange rate
0 i2 q& C1 y+ z3 d. P旅行支票:Traveler's check
6 N1 f' {" [8 H2 K( _" M$ E& V手续费:Commission . Y: |; v, B5 a5 t
银行买入价:We buy(Bid) " Q+ H# c+ x2 y$ m* A
银行卖出价:We sell(Ask) 7 a& T8 Q; W. S/ }% r% }
2 F4 M- T! m5 [. y  z
酒店常用词汇 0 l6 l& P- V3 m3 Q: N
( I- e- P+ f$ ~( q! _# [! w* [3 o
入住登记手续:Check-in   R* w  d0 Y0 e# O  f
客房服务:Room Service * [2 I$ b. d( B" ?  F
退房(时间):Check Out(Time)
7 B3 {/ H4 ]) D( T, r前台:Front Desk,Reception
' Y0 ^" U0 v4 z$ P' e  o# T, ~酒店大堂:Lobby
9 S) A) B- x  b) u1 E% @% k咖啡馆:Coffee shop 2 \, \/ f( X5 @+ _- O: X9 _7 \5 n
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) . R' F, {' J' |/ K6 Q
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
8 O, v( M& [1 L+ q0 v* {% [
9 T/ i3 n, b. p' |/ q7 K0 a# }日常用语
5 r5 m: J, g- S% Z* s0 |& p5 T: L5 i; L7 q
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) + ]! t8 r4 \  u$ k7 N- x. l

; S( J( n7 \8 R+ n# \1 Z. H请问你叫什么名字:May I have your name, please?; U* }3 x+ P, t
$ j0 m- g2 @* c' f7 v
我可以试穿一下吗:May I try it on? ) K" p2 `' m2 ^6 X' M# s  y
' e5 ~8 r4 Z1 Y
多少钱:How much? " \# m0 J1 ~7 `& I

$ X& e! u7 ?( N# e' X9 j0 E& s% a请把菜单给我:Please show me the menu.
5 p  H9 n' R3 Y3 B7 v: p' T
% V; T; h, k+ e% l干杯:Cheers! Bottoms up! " i# H- a3 T4 T" L3 s$ o

- @8 l. D: x! [! k% E我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
3 e; S7 e- E. S8 j) A6 ^
! f* o9 r8 J8 U: m你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
0 p8 F0 \, y' l8 Z
: W% y; t) i6 u' R非常感谢:Thank you very much. ' h% E& w# Q: v0 I

4 F, w( l  r$ ?, m不客气:You're welcome.
: D; F4 m+ E2 k" Y. r: z; o' |
- b6 v/ N3 z& `. Y5 M0 B: A我就是忍不住:I just couldn't help it.
& f- H) f1 Q3 O: K8 ^' H0 _, j: ]  D
让我们保持联系:Let's keep in touch.
9 T& ^( G6 V0 N0 J5 ?! x  o9 [+ {0 h2 }# |4 k9 j9 o8 V) \
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
0 I4 a" p! i+ v1 T
/ A4 Z1 A* s0 c5 c我将会尽我最大努力:I'll do my best.
! X9 w+ L& w; P- |
4 J8 }) A  n$ P" L: l请稍等一下:Wait a moment please. " V& s+ j+ }8 g: G7 E
; \# y- p; }! ^' [/ r  M
你先请:After you 5 t& y6 l! L( Y, u/ ]% ~
2 |, ^; ^  d$ q6 g3 S
我们该走了:We'd better be off.
: z* u" R% y7 n% \8 u# a# @" C
( o1 [8 u) W# l) n8 x我真要累死了:I'm really dead.
( T/ F5 g. n! B% G; p' |# b( F; u+ y, C# b$ e
真是那样吗:Is that so? 6 Z0 F& C8 u3 r

" |5 l+ Q: p0 W/ a& d" L3 H, }我不确切知道:I don't know for sure. 0 g& w5 B1 c$ i$ ]* T* P! U3 M
* V% w: t3 C; e
太好了,太棒了:That's something. 5 S0 {$ O* ~# y7 Z
) j4 b! @: O3 @. {9 o7 O
这主意真棒:Brilliant idea!
. R* p! @0 Z; _2 i' v* x, T3 [# N& ?6 [1 N; X  o
此话当真:Do you really mean it? 2 f& E0 s3 V/ _2 A
  U" x7 y* k4 w* I0 ?7 Y1 X$ S
你帮了大忙:You are a great help. , X, A9 G) [; T" @  Q. M2 T

. W' X% l- y" Z. I我身无分文:I'm broke.
0 Q" n4 u8 \- u0 F
  K2 p# S- F! ~/ n# z) m我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 6 G2 }+ Z2 V+ Q5 [3 m

3 K; w; Y& Z- d* i& s别跟我耍花招:Don't play games with me!
+ u4 r8 i4 m2 U% X. m( Y  t+ X. w
看情况再说:That depends.
4 P% @: B6 M9 R2 r% r0 p7 V0 }# ]+ E% x; ]' G& v+ Y
最全食物的英文翻译1 @2 G+ @: i8 v6 c& ?
) h. k' i6 F9 f  E% m
水果类(fruits):
' C1 j+ G* d+ ]- m" a' P5 d4 {" l; M# Y6 U1 K. i) @
火龙果 pitaya
1 ?) X( k. K3 k; f5 N/ U西红柿 tomato ( r! {1 Z2 p( u
菠萝 pineapple
+ L% l' T0 L: x+ L- b* R; D! u西瓜watermelon ( d" |2 `$ u+ D9 ]- [' V
香蕉banana
; r- Q- [, f% f4 l柚子 shaddock (pomelo) / Y  ]+ x7 _" e$ i. S( K
橙子orange
6 o9 @8 h' I8 l* a6 z# J+ Y2 U0 x苹果apple
* e3 |) V0 {, p! {1 a/ }' @, L柠檬lemon   G1 _1 {2 r7 @1 n, {7 l: x
樱桃 cherry
7 V) s0 J# {1 u5 k) g) x  {桃子peach ) a3 W- m" `, q) U, @/ V
梨 pear
1 b* K. t( |2 K( j1 ?枣Chinese date 2 [0 i4 c9 ?( y4 l5 p3 h
(去核枣 pitted date ) 9 N, e1 Q/ o/ o# p- }
椰子coconut
  y' r4 _& ?: J4 @草莓 strawberry
2 ]: O) s% C" |* F# [- Q树莓 raspberry , l  @# V/ L9 f4 d! J$ J
蓝莓 blueberry
; ^5 t7 m$ [. S( [/ l$ B8 \黑莓 blackberry
- A6 c0 C) O/ H8 ]' W3 p葡萄 grape " s% V9 `) V4 B- ]
甘蔗 sugar cane . z) Q8 h8 ^" t& s' h! H2 B& t
芒果 mango % r& y: u- t7 J, n, ?
木瓜 pawpaw或者papaya
8 W, O% y7 @. V* A4 g: V# V1 c杏子 apricot  
: M5 P: B% S. |7 U& O: ^油桃 nectarine
6 X$ x% B( o1 [" n柿子persimmon
$ {9 \9 M' h- ~' ^3 M: p石榴pomegranate 4 j3 R8 l3 ^# a
榴莲 jackfruit 3 d1 A: H) U" G; c5 X8 |" E
槟榔果 areca nut 2 A6 L+ f7 q! u& f3 B# T3 W; ?) k
(西班牙产苦橙)bitter orange
4 p0 J+ j$ z; k2 r7 Z, I$ E3 @猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
; H; e5 O, _" U金橘cumquat   {3 |, Y: ^( m
蟠桃 flat peach * F% x4 p- F8 |
荔枝 litchi
( |+ j# u" ?+ C青梅greengage
! k' o% v4 F* D# a9 Q" v$ W山楂果 haw
' ~  L% S* v3 W3 q0 B水蜜桃honey peach
( ]# B% w7 F  b0 o. m; i  H香瓜,甜瓜 musk melon ; F7 Y, |! J+ l6 k2 z7 S) e
李子plum * G2 K" i: w0 k
杨梅 waxberry red bayberry
  O" }  j* e- O+ z0 L桂圆 longan
, [0 b. h3 {6 d8 C" {沙果 crab apple
. g9 ~& A2 ^! z* M+ [4 N& d# \" i杨桃starfruit ) u; h! |: O/ O( }4 B% W, H
枇杷 loquat ; A+ H/ o% ~7 v$ Y+ @! {
柑橘 tangerine
% i3 D/ S4 F* l, m+ I% r  W莲雾wax-apple ; _1 ~3 d- B, g  ^; `8 e1 x
番石榴 guava . X  T" {/ L8 H2 w4 g8 J2 e- f
5 I) r  q9 @/ K5 I
肉、蔬菜类:- J+ X/ j- n/ T. q0 C
5 k/ U8 S! S# h0 j' i+ ^9 J
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 8 S/ [! V/ j6 _' ~) o! M/ u! B
甜玉米 Sweet corn # L: n2 ]3 z$ G/ O4 J* l
牛肉beef 3 E; x/ D; @8 t
猪肉pork 3 c+ y) }) d3 B3 y# x6 e" s+ Q+ T9 \
羊肉 mutton : C* `4 V$ y! w
羔羊肉lamb
* r4 e: h* f8 u. b# v* v/ C鸡肉chicken - p2 g( M5 h9 K2 p0 V2 B# ^& x  t! E
生菜 莴苣lettuce
9 Q" B7 @! f  W  W5 ^& \白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)0 v0 ~2 W, U7 c7 H: |' f9 {
卷心菜 cabbage 0 L8 J/ R2 Y" b& \- E
萝卜 radish
/ R7 O* g4 X- Q% i+ j, c胡萝卜 carrot
! `( T9 v0 t+ ^: H3 |; _韭菜leek & u2 d( K* l; k! Q  z
木耳 agarics 3 }* F4 b/ o  [* ^
豌豆 pea 9 K7 C0 t6 S7 |3 A2 u
马铃薯(土豆) potato + d! m8 v9 G6 Z
黄瓜 cucumber
9 L' ?. r) k/ ~+ Q6 C! t+ D苦瓜 balsam pear
' w) |( C( D. W2 D秋葵 okra
  L& O8 E" W0 a3 T洋葱 onion
9 v; c( z2 ]# y2 a; |# O芹菜 celery
$ A3 N* Q  f3 e% y芹菜杆 celery sticks 7 y" C; G* ?, H6 S5 `/ ^# Z1 a
地瓜 sweet potato : I7 y4 H$ a1 p! @6 ?, z& X) A" W
蘑菇 mushroom
. ?& f0 c0 J# V' q9 r橄榄 olive
! h/ _' H6 o% }1 |( f1 L菠菜spinach
- B# j8 ^' a: |& }* c冬瓜 (Chinese)wax gourd
) B5 d- q6 o; R# ~1 J莲藕 lotus root
2 O2 r( I" t6 I* V% m6 x9 a8 U紫菜 laver ' d5 w: [' ~5 P' Z/ d. l4 g! ]
油菜 cole rape
/ g; q! a8 n; d7 F- {/ Q3 a茄子 eggplant 8 F- Z% l% v6 l2 m
香菜 caraway - D, L) Y& J7 ]
枇杷loquat & W4 L2 x0 ?  p
青椒 green pepper
1 `# H1 k/ a, e3 }5 p: C' C: v- P四季豆 青刀豆 garden bean # Z6 o! u9 }! Q
银耳 silvery fungi ; g: K; [; A) f

* O& j/ }  ^/ ^. K8 N4 H腱子肉tendon , y! o! }6 F6 v  R7 A! W) z
肘子 pork joint
8 ^% p; P6 Y* b* @# [- E茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) / T+ M4 r1 k/ Y$ [" L
鲤鱼carp
4 h. x- k8 A4 ]3 j* W咸猪肉bacon
( O; t6 {/ {/ [5 A金针蘑 needle mushroom , J" ], M2 a1 u6 L
扁豆 lentil - Q6 Q+ O" Y6 e, _6 i, V" z% R
槟榔 areca   |# y- e5 }# R, E+ b8 F; R
牛蒡great burdock # v$ ]3 p; L$ ?+ G! C7 R. ^6 B2 \
水萝卜 summer radish
; F; [* d: l4 v( c& N竹笋 bamboo shoot
1 y* E7 B- [! o) [" z0 x* [艾蒿Chinese mugwort
& L1 D3 m% |0 ^8 C! {5 p绿豆mung bean 7 I: T  o! X- b1 a% F
毛豆green soy bean 0 S' E: U& ]) Y6 @9 w6 O# S6 O
瘦肉 lean meat $ ]. h/ F  i# ^" d  P$ n# u, B
肥肉speck
, F; P. m' a# h6 |2 g2 f. d黄花菜 day lily (day lily bud)
! W! c4 ?/ i* c/ k2 Q2 [豆芽菜 bean sprout - Q. k3 m, `' _) O& i& \2 q
丝瓜 towel gourd
8 I* u4 t. e  T. Z+ O; T(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)8 G3 o% j3 d# @( X' g; F/ t
$ w8 J7 j; Z1 ^! w% M
海鲜类(sea food):
5 I6 ]4 `5 p, `% @
- ~+ y" n# f- Q# I0 j虾仁 Peeled Prawns $ T0 a  `3 z+ \# C' c* a/ e
龙虾 lobster
0 G5 [5 K, l5 R# \! b小龙虾 crayfish(退缩者) # Y& U; y( n, q3 j7 t4 N6 L  B- v
蟹 crab # [" R1 X" v- p0 f7 ?
蟹足crab claws 4 h% s1 n- E) E: j9 z
小虾(虾米) shrimp
- h/ @" @% }% B7 J6 C对虾、大虾 prawn
- f3 J! {" Q/ ]0 S* K(烤)鱿鱼(toast)squid 3 A5 |' W7 w2 \
海参 sea cucumber
8 s& I" y  ^& @+ S9 s扇贝 scallop
2 M+ A$ m/ y8 ]/ S, t鲍鱼 sea-ear abalone
: D) Q7 n' [, x小贝肉cockles
0 y% X% H7 w! V6 ~牡蛎oyster
$ [% ]7 Q  ?* M2 b% h: S鱼鳞scale * Y' ]$ O) W0 d( S- T" D0 ^
海蜇jellyfish
/ a- S- P( A. y鳖 海龟turtle
; x( i9 U+ T' Q; L# H0 Q  D5 ^( Y蚬 蛤 clam 9 w9 Y: N3 l$ |, L' @
鲅鱼 culter 0 Z" k8 |- b. }- ]* o4 k# ^
鲳鱼 butterfish
4 |, h5 l; H1 @; A虾籽 shrimp egg ; `: P0 k, O4 `: Z. j% s9 Y' y
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp % n7 Q5 k/ i5 O
黄花鱼 yellow croaker
- U0 g" l2 Y* g' I
* G; L8 h, n  [$ ?# _调料类(seasonings):. _( v) e/ |6 u, K( `% N

4 v( U9 x; {, m6 r! e醋 vinegar ( y* G2 i# K  j: u3 ~
酱油 soy
  z: U  P2 e9 K! K盐 salt , Q) j8 t% t7 [5 D( t
加碘盐 iodized salt 6 U. C) }. A  c) j; Q
糖 sugar 9 E% B3 R& r. V* r2 y
白糖 refined sugar
9 e  O" e7 r% [- e. d3 \酱 soy sauce 1 i& ~) c) U: u
沙拉 salad # e& f0 N% y. e! z( q" }
辣椒 hot(red)pepper 7 X9 _) T, q4 @% S5 [
胡椒 (black)pepper , a1 B( q1 V0 e& k, o, r8 R  Q
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 3 h4 {! [5 i3 a' |1 s
色拉油salad oil 6 J0 S  Z1 D# ]1 w4 i
调料 fixing sauce seasoning ! ]6 B0 x8 @/ ]- U
砂糖 granulated sugar
* L9 q2 x5 Z2 c: d红糖 brown sugar
% Y' x+ R* o$ S7 n* w. ^冰糖 Rock Sugar
, K4 V& I' g9 A芝麻 Sesame : x3 e1 ^5 _) E* F' g& y  ?; d: T6 ?+ c7 ^
芝麻酱 Sesame paste ; l* m9 L' X, n3 H# O9 l: W$ R4 q
芝麻油 Sesame oil
+ [: Y6 f! l) n' g咖喱粉curry
1 U: b3 _; A; D) I' r5 s/ L  i番茄酱(汁) ketchup redeye " t/ ~. ^" K3 F2 E
辣根horseradish 5 u% m6 l- V' e  h
葱 shallot (Spring onions)
) W- R3 O% |. r. @姜 ginger
( `+ [& i, T; v( A蒜 garlic " M7 J: d7 `- V+ }$ A5 J
料酒 cooking wine 2 @/ n3 g; K) B7 A
蚝油oyster sauce # Q. \2 V- |3 c) Z7 o
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar - |3 I/ C! ~' G
八角aniseed
& p: o, @* n. a: N酵母粉yeast barm   Yellow pepper , C- ^4 i9 ?- S0 m8 S
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)) x  h, e9 `( @
黄油 butter : O& y; L3 U" A) `
香草精 vanilla extract(甜点必备)
' c2 H2 y3 O8 B6 }: w: h! X: l面粉 flour   Q  D! i& t$ T# n; e4 b

& X3 }3 a, N7 N$ a4 a主食类(staple food):0 ^$ y* h6 N: E" ~0 \

, x$ n* t  m" ?4 ^0 \( H  l0 k三文治 sandwich ) E2 o9 ^" P6 V- h7 t3 \
米饭rice , t8 ~- B# r4 H/ N3 f! n
粥 congee (rice soup)
# G' ?" P0 K; e. K6 o9 Q. v汤 soup
3 D" F( B2 }( d6 g4 K" Q饺子dumpling 8 O. j" v* b0 s/ ]$ V# }! e
面条 noodle
/ N9 n; I2 t; t$ p/ o+ h比萨饼 pizza
0 E3 {. z, C* ]5 t/ x方便面 instant noodle 6 |4 B- d0 o# o7 W
香肠 sausage
0 c1 A( I* v+ C; F; h  l面包 bread
9 ?6 {: r! y5 e黄油 (白塔油)butter
5 k+ @, L) ^: m/ C: {+ {茶叶蛋 Tea eggs
& N/ A# b8 @5 L3 q9 K6 Z% N油菜 rape 1 c& A7 q4 F, b/ }, h# k
饼干 cookies
, Q5 d! S. S; }' l  m% J2 s" s咸菜(泡菜)pickle
1 s. J4 X1 t" H6 Z/ L馒头 steamed bread 3 y( F/ i8 t  R$ {) W6 R
饼(蛋糕)cake $ b/ C  T: ?5 ~" [+ M
汉堡 hamburger   W1 q6 F1 k3 P  s0 @7 h; `
火腿ham 8 d1 s& U9 p4 A6 q, ~0 E+ N
奶酪 cheese
1 T2 v* u0 u7 z. _6 n馄饨皮 wonton skin
5 h$ [" e- S5 [6 P$ {( W1 M; W高筋面粉 Strong flour
. e, ?6 o+ L2 @7 a8 I, m小麦wheat 7 ^# k! z: D! ^$ {  |
大麦barley
9 |# Q. k8 t6 z( y* l% t9 w: Q青稞highland barley
% x3 C+ [' @& m0 G, E3 a* o高粱broomcorn (kaoliang )
; H1 y- U8 [* S- a春卷Spring rolls  
9 x" V" y' ]. m* o芋头 Taro % h! i  ^# d4 G
山药yam
. E# P' H* d3 R3 \. B3 ?# c1 g鱼翅 shark fin 9 `( ~; ~( B. j4 J; _
黄花 daylily
  h( E: x$ j( ?2 S3 R% Z松花蛋 皮蛋preserved eggs   E; j( b* n. B* e7 h
肉馅饼minced pie
1 g3 _! A' g! e糙米 Brown rice ( J' t4 W( d3 \
玉米 corn * F4 j; `: N' y7 v! A3 D
馅儿 stuffing
& w. O8 P: L1 \9 C. I! i开胃菜 appetizer , y- a/ t/ `% d) Z2 l
面粉 flour ( p0 }& L- m4 g, V
燕麦 oat ! `- P9 [& f6 o+ y; U
白薯 甘薯 sweet potato
! w$ L. D+ Q( D" m8 G1 {! |牛排 steak * W3 D* l- B" O9 ~
里脊肉 fillet
2 l" l) V5 @& |3 J. x凉粉 bean jelly   M6 R" }4 W5 g- y9 R
糯米 江米 sticky rice
2 N  ]  _# @- M7 \/ w3 p燕窝 bird's nest 8 G' r, f3 Z) k! Z4 k; \$ P% M5 S
粟 Chinese corn
1 V# X0 B* G( M9 o) G$ S9 W* J肉丸子 meat balls $ |* |1 P2 b0 D& M4 \
枳橙citrange 5 ~8 M) l: H3 R9 [

% M  G- Q- c& \5 o4 X点心(中式)dim sum
0 ^% w* F1 ^( G2 f( g& c1 k' m
' W3 d! d8 |- P' x6 u: v. g  @! I淀粉starch   d5 }% P) @7 w+ o, n  T
蛋挞 egg tart
( X5 S: p& X; h  S- w! i* A( k- L6 U(dry fruits)
8 d; x! J9 d5 q7 F
& ]3 D: B: Z3 n8 E) N9 C干果类 :8 e; G1 ^! \8 a6 e- v% ?
" ^3 A5 e! R' u4 I5 _, T5 _
腰果 Cashew nuts
3 \8 w5 i7 x8 u0 I花生 peanut 8 v( H" ~* n# L- H' ]7 y
无花果fig
5 Y7 j' U" ^6 K0 Q( }. c& ^榛子filbert hazel ; B, e2 }3 h  k) J
栗子chestnut - [  Q  }, x3 G1 J' U2 {8 ~
核桃 walnut
  ]6 h1 `! M& m. _% `/ h杏仁almond , c+ L) K0 k. r
果脯 preserved fruit
8 k. J( I- c& o4 Q芋头taro 5 w0 Y+ b' W# f8 y( o6 g8 y  t6 n
葡萄干raisin cordial
4 p5 \4 R+ x; g开心果 pistachion # ^# i4 n) R2 E- W- @" ?
巴西果 brazil nut
( a4 K- z) v+ \4 w9 }# j/ J& D4 M1 F菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
+ z2 H* _+ o/ o: j' i, r( O2 ~3 \
$ W. j/ i, `; k& r酒水类(beverage):# h  \, f; j4 V! b2 E
- g( ?( T3 A- L1 ]( E
红酒 red wine
4 E! V6 i& i# z+ R0 R白酒 white wine / ]  N8 [  R9 a3 \; ?
白兰地 brandy
* R6 {- C. E) q, R8 f葡萄酒 sherry 7 y7 f# ]* I7 Q5 P3 Y
汽水(软饮料) soda ) L  Q7 u  e8 R7 _9 X
(盐)汽水sparkling water
) A9 g# q2 K: M6 X) Q# T( w果汁juice ; |5 k: }  f5 m9 Z9 D2 a
冰棒 Ice-lolly
" A" D0 v/ O/ S* c) @5 ^# ~  k  T啤酒beer
: u1 Q2 C- e+ g- z0 }酸奶 yoghurt
- L1 s' v2 H; m3 ]! L( r, `; @伏特加酒vodka 9 I/ U; f) s  _( w' h# Q
鸡尾酒cocktail
2 v2 X3 D. P: i& e# m: Q5 {豆奶 soy milk
/ D/ |" [4 S% b豆浆soybean milk
2 A. ?# N9 B' Q5 b! G$ \9 Z七喜 7 UP 3 g' P! J" U0 V7 t1 v
麒麟(日本啤酒kirin) * U5 F" U; M% d- |: J  s
凉开水 cold boiled water ! }$ m: j9 \0 H9 C
汉斯啤酒 Hans beer
, E+ ?. F8 Y6 w浓缩果汁 concentrated juice
5 {6 T" G+ L5 z" \8 O冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
1 s/ D0 ]% U6 w) i札幌(日本啤酒)Sapporo . V# ?. r0 ^, C5 W
爱尔啤酒(美国)ale 4 s  Y) i+ p. A+ N. o
A级牛奶 grand A milk
0 z$ b$ v% E3 M班图酒bantu beer 6 M  [6 w4 ]" a) y0 x
半干雪利 dry sark 9 ~! B- k  h- ?4 C/ `- A
参水牛奶 blue milk
6 f! y1 _) s7 O日本粗茶 bancha
/ Q  {. z/ n( M: Y8 C生啤酒 draft beer 2 p3 q( }& E# i" i6 l9 P. X
白啤酒 white beer8 V* J3 V6 b; E  \
<苏格兰>大麦酒barley-bree 3 e: |- @& ~1 q8 i2 C. w6 g. Z+ [* N
咖啡伴侣coffee mate
  b$ a6 |: m$ n1 ?* t1 G! x2 e; _9 f8 k; G
零食类(snack):5 M8 z/ F# ]* L1 O$ O, q7 O
- K3 k  f" \2 b. X
mint 薄荷糖
1 l/ X8 b" L, ocracker饼干, ' M/ J0 r( |3 y2 L6 f8 ^; k
biscuit饼干, $ i* H* T$ _( z/ g$ B+ R, ?8 K
棒棒糖bonbon 1 H2 C2 r: P$ }3 h$ D! o# t% ?0 J* ]
茶tea
1 N! T- q- U6 H+ e3 G; m(沏茶 make the tea) 1 @4 E( g1 a. v
话梅prune candied plum ! C9 |- z0 o2 ]3 _( e* H
锅巴 rice crust
" c- `0 H. w3 z  b/ k0 {0 o瓜子 melon seed
) d, u' B- S' p6 ?. A# u冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
2 _* ]; g; T. C" T! H7 s冰淇凌ice cream
9 x" g& j5 O2 H# j7 |- g7 Q防腐剂preservative 2 B- ]+ |( X# J5 J% d5 g! i; g
圣代冰淇淋 sundae
, o( b8 J2 g. T- x' p$ b6 P巧克力豆 marble chocolate barley % F+ l$ g: X- O' }5 h
布丁pudding
, z/ E' P- Y( z# ^# g6 P  G
) a: |  H0 S' {! p+ n7 ]与食品有关的词语(some words about food):
+ s* u/ i8 f4 ~$ i0 l+ C
, h- k, q. C2 h* z- r8 D炸 fired
. R) J; q0 t  i: \- ~: o0 p: T5 i炝 quick boiled / }/ u2 k% Q  s! O, }5 `
烩 braise
+ D& c, m; q: k" ?& J(烩牛舌 braised ox tongue)
& ^. |2 D  T/ f- k+ ^0 e1 B1 C; H烤 roast ! y3 p# e2 Y9 h8 ?) R% {, L
饱嗝 burp $ T  r, E( Q+ ?4 X, t
饱了 饱的 full stuffed 6 D2 \, Y+ ^) _3 M
解渴quench thirst 8 v1 D5 A0 J, v/ I
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 6 ]- {' y6 Z, @  C8 T; J
expiration date 产品有效期
8 j5 @6 g- U; L(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )# V, {8 m' [! `6 l2 `4 u

) i+ c' a8 ]' U+ C1 |4 ^; }补充的中式西式食物
) d$ g' t) ~* S
: X0 ?* K) k- k: P6 u中式早點: , f% l7 R, l& |, o) s5 k
& R) k! u" _% j, ^" O: ]' h
烧饼 Clay oven rolls - C/ e6 F& x# m7 k3 v
油条 Fried bread stick
9 T8 z, N* d# f" @$ Q5 S% ?. F韭菜盒 Fried leek dumplings 5 a8 o7 O! |3 r/ D  X$ T4 H
水饺Boiled dumplings 4 A# d5 m2 D0 z  s8 q6 T% c
蒸饺 Steamed dumplings " H; C: w5 U' }9 I! U; N3 [8 W& t
馒头 Steamed buns
: ~0 f1 n4 K* k) K6 b# Y割包 Steamed sandwich
+ l- L# k5 [8 ?# c饭团 Rice and vegetable roll 4 v) c1 V$ z" m  O4 w
蛋饼 Egg cakes   F/ w5 d2 C5 L! F: O- i0 ?# G5 K0 O0 N
皮蛋 100-year egg + {9 w) F& v8 s
咸鸭蛋 Salted duck egg 1 v. ]+ Z' m. f! |
豆浆 Soybean milk
; B7 }8 M( K8 D/ U
( E8 I/ _  G! }- s# F6 D6 v: ?0 {% s5 x饭 类:
0 ]+ w; Z2 c! {$ z. H
2 F* R3 K* I0 `* h" c稀饭  Rice porridge
6 P$ p! [$ g. m5 \/ |: @白饭 Plain white rice 5 O  T& y: w. e2 C
油饭 Glutinous oil rice % A- a- w$ Y8 P
糯米饭 Glutinous rice ! p) @  `1 O2 g3 r" Y6 d) N( ~1 F  `
卤肉饭 Braised pork rice
* Z3 w1 i) O( Y+ r/ |蛋炒饭 Fried rice with egg % r/ n9 z+ p- b* U  r/ z
地瓜粥 Sweet potato congee8 r- D6 O- l8 d6 w/ j2 D

0 X# \' R1 p. b. {$ n面 类:
) B6 m1 q/ J, K' d7 u* F1 W" @$ {
馄饨面 Wonton & noodles
# F; S1 S: z5 M2 o7 Y刀削面 Sliced noodles
- C' |6 s5 h% p, f! x3 X麻辣面Spicy hot noodles
; W- ~( z* g7 @% N! L( h; w麻酱面 Sesame paste noodles
2 B* K/ ^! g! l2 b9 x鴨肉面 Duck with noodles
6 d& y) S- b6 z* h: X鱔魚面 Eel noodles ; A  C3 S' R5 U% I
乌龙面 Seafood noodles
) ]% g5 f  p# N/ j9 ]$ r榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
# L# V' i# L- U! H/ S+ N, \! s7 t牡蛎细面 Oyster thin noodles
2 f; K3 r& Q+ R* n8 I板条 Flat noodles   w; G+ E8 M, M6 I( V7 Q6 }2 Z% U
米粉 Rice noodles & q3 x# q) A' H0 l! L% V# L
炒米粉 Fried rice noodles   D" v1 ~% W8 B0 z
. H6 K. h, f0 e2 g
汤 类:
$ {8 H6 n. k: Q; Y: d& J
' d. ]& X" q) m; a' a. O& u. N鱼丸汤 Fish ball soup
; z4 M$ G' u$ N3 E4 Q  K貢丸汤 Meat ball soup
6 |* @# o5 l! f+ c+ w9 N  j蛋花汤 Egg & vegetable soup
5 p5 \5 g" O7 w6 x" T7 l& O! w蛤蜊汤 Clams soup
4 N1 D' E7 e& l' z牡蛎汤 Oyster soup $ ^, U4 l9 i' |! X% w7 f8 T1 e
紫菜汤 Seaweed soup . C# k$ ], B% H+ \& S( A
酸辣汤 Sweet & sour soup
7 W* c& x9 F0 i  A$ ^馄饨汤 Wonton soup
  x6 r2 C. M$ O7 T2 o$ W5 n; b% t9 p9 S猪肠汤 Pork intestine soup
: u' e5 N# \* i  d2 q, ?3 W- d+ d肉羹汤 Pork thick soup
  n! b) w+ V8 j* R8 c: ?鱿鱼汤 Squid soup 4 v- R6 S* o) K
花枝羹 Squid thick soup , d+ v# E  i' p! J$ c

! L7 a' ~. S2 `5 f5 B! [) Q8 n中餐: ! A) @7 W, p  R# r5 B5 I( P

. J, r! G: z! X. l3 ]bear's paw 熊掌 ( h1 u/ G! }/ d& Z# W* w
of deer 鹿脯 , Y, }4 `& ^. N7 b
beche-de-mer sea cucumber 海参 1 y( z( C8 y' a0 c0 e6 \9 H9 M
sea sturgeon 海鳝
1 d* @/ [, L8 r2 c1 t8 @/ Msalted jelly fish 海蜇皮
4 _" s9 w( h4 {( |  A3 \; W0 ykelp,seaweed 海带
# j- c' M3 r8 _abalone鲍鱼8 }: [- @, B# P, _5 U
shark fin鱼翅
  e9 a; @( [8 v9 |/ @scallops干贝$ F6 C3 r$ m/ e/ S# f2 @& p
lobster龙虾
- \) T6 @) I6 N7 W$ Ebird's nest 燕窝
9 k: f  g4 y8 I+ Y/ I: }roast suckling pig 考乳猪
: k0 n8 _# ~0 x* R  y: Fpig's knuckle 猪脚
) V; {0 s! y; W) A1 [boiled salted duck 盐水鸭 1 R8 D1 J3 i, C. Z
preserved meat 腊肉
4 f$ y6 H; {+ [! w5 t/ ?) nbarbecued pork 叉烧 1 C" _3 @; l7 O( i0 ~3 R
sausage 香肠 " |! d  a4 B4 c4 d0 x. ]0 p
fried pork flakes 肉松 + M, t( ?' s% ~- {! @
BAR-B-Q 烤肉
# Q: |7 G3 [# p0 p# U: x0 X
5 F& w6 E) A* ameat diet 荤菜
) e! q2 Q" w) F& j( g8 N: ?vegetables 素菜
, v% J& G% u9 @% P' mmeat broth 肉羹 # |9 d/ H# v+ l' |5 O0 k" \6 A. P4 q

/ @9 `! g- s2 i" Y+ N/ |" D* {local dish 地方菜 ; J& q( H$ z* g! t; O
Cantonese cuisine 广东菜 # r8 J" t! i& s$ B' E
set meal 客饭 + b2 {1 b( X( Y9 H3 W0 _, E  q7 E
curry rice 咖喱饭
% |7 h, R4 H0 u) r% Q2 b7 ~fried rice 炒饭
: t0 d. B$ E  ~- v! a! _" a0 [plain rice 白饭 ( I- y5 u+ C! m  P7 ^1 i2 Y
crispy rice 锅巴 & ~" Z2 P5 j7 Z8 d
gruel, soft rice , porridge 粥 3 M- c1 h5 r3 c" p8 m, G$ m; G: J
—noodles with gravy 打卤面
  n/ x3 X9 m1 ^3 Q8 y8 oplain noodle 阳春面
+ Z' t+ q( K8 ~casserole 砂锅
3 \8 K; e* d1 b' F" y! |1 Pchafing dish,fire pot火锅
1 @& o- ?5 J/ u: \8 cmeat bun肉包子9 Y  `; P1 Y# S0 H) g
shao-mai烧麦" P) K1 N1 o# x1 Q( v# d7 ^9 ]8 n
preserved bean curd 腐乳: `* j1 A- y9 c& W% l8 ]& A
bean curd豆腐 ' N( N2 |: l/ ]. T7 Z
fermented blank bean 豆豉 # D7 T3 r' y! m4 c
pickled cucumbers 酱瓜 2 a) p9 C0 q3 `! W( W: f( X; }" P
preserved egg 皮蛋 , V1 Q8 O. A3 A# {8 Z
salted duck egg 咸鸭蛋 # w5 |& l3 P3 ]: C1 i* I$ \8 g
dried turnip 萝卜干
9 w) Z  c6 _" q0 q+ @
: w$ y) e3 n* i2 }西餐与日本料理: , `' X1 u4 Q0 ]" W# v! r) U

8 W3 t, |: }! |. E7 w5 emenu 菜单
: \% p1 E' b7 Q/ m6 jFrench cuisine法国菜 , }1 I1 L8 z9 J! N1 D, O
today's special 今日特餐 7 m5 R; r, `) C+ b% L8 N+ Y5 t
chef's special 主厨特餐
0 M' i; Y3 h6 \& R( [  n) vbuffet 自助餐 ( k% S3 X( ^7 P& y$ n  c5 X3 I  k
fast food 快餐 , V+ t5 D9 B( k- X/ ^
specialty 招牌菜
( l! \7 o$ Y  zcontinental cuisine 欧式西餐
6 r* D' g. s3 h* d; R3 }$ [+ ]$ |aperitif 饭前酒
/ _  I: z; B7 V  A2 H" O7 o, y! B9 w
dim sum 点心 + K! y# M0 X1 q9 b
French fires炸薯条
( K  V) R6 v4 b# @9 a! Rbaked potato烘马铃薯
6 T/ }5 b* A3 `, F( Vmashed potatoes马铃薯泥
: H+ T0 b( r9 Y$ ^5 lomelette 简蛋卷
1 p- k) E6 J% M8 |5 V" L* fpudding 布丁
! b/ _/ y! f% \' s2 E# F6 ipastries 甜点
% J8 e; M0 [2 I' jpickled vegetables 泡菜 $ w7 i0 Q. ^1 V9 Z6 Z& W
kimchi 韩国泡菜   O) g# f1 Y% M
crab meat 蟹肉
6 v! b$ |9 U/ e7 k3 }- c) aprawn 明虾 + ~' h! D  o4 b  G; B- A
conch 海螺 ) i, s6 [" I1 j7 Y
escargots 田螺6 D1 R; s6 y+ b% v' w
braised beef 炖牛肉
4 ]& ~9 M% }- I; Fbacon 熏肉
4 |  ^0 K5 ~2 R6 j9 `+ {6 C* o" jpoached egg 荷包蛋 4 L( H, Q: ^1 U5 ^* j. \5 F
sunny side up 煎一面荷包蛋 9 q1 Z0 z' Y2 L" Y8 t. z! i% S
over 煎两面荷包蛋 # J* x: }+ F" b/ @& {
fried egg 煎蛋5 A& l; l: B. _6 o) ~9 x
over easy 煎半熟蛋 5 r8 V5 V+ K, O0 F( U" H& v( A$ S
over hard 煎全熟蛋
: N. O7 R& B, _* M- l+ Zscramble eggs 炒蛋 ( G) K$ u: i( P' U8 F8 ^1 V$ K! Z
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-10 09:07

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表