找回密码
 立即注册
搜索
查看: 20538|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
4 U4 W, K: x1 P+ O/ G+ b7 E在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
/ e! q/ G& o" i( J3 L9 m算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.2 C6 U; a$ v1 k3 ^8 P
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
$ Z. q7 S2 h  ~# t. O(我的朋友還不錯)9 u" _9 r. M. x1 c3 X

+ I, A0 s) M, l6 K8 u1 t還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
2 m: n4 F, L7 X, C8 E5 A- ]# V到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
) f- y: e, y' j/ O9 d吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
: {$ Q" X7 \& |7 j: e我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
6 w4 m  ?3 [+ h& z$ mFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........$ A& }3 K2 p' g+ ?% e
) x+ {% X/ P$ n/ l
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
% X" q8 L2 b2 V/ b* z) E. i我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`. E% `% x+ r* ?" e8 q6 k
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .8 ~6 A: Q. }! x# I: j& E% c/ ^
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
* R# `* e2 g: H; _, K* H/ q
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

& K5 }. t5 K, u. a! U- E

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用8 ]* f* v% g0 Q. `
* X) U. |* V, b4 z& V  i; ]
出入境填表常用词汇 !
0 |* W4 [- S8 S: e8 |( x1 ^4 `; A9 `4 l6 f# [# k" |& Q/ o
姓:Family name,Surname 4 Z" a6 K, G& m4 R+ j& F
名:First Name,Given name 5 S! I; B$ k: F! |- k2 l# V' @
性别:sex,gender 0 K4 E3 I/ R$ r) x2 }& ~* V( R+ r* U4 D
男:male;女:female / a3 t3 z4 Y$ ^* o$ i
国籍:nationality,country of citizenship ) L' O6 _! E! {, M9 }# S
护照号:passport number $ [0 t/ x4 Z! _
原住地:country of origin   h! ]' |  z6 V3 q/ \: k
前往国:destination country
& g# |7 s/ g/ Y8 r" `登机城市:city where you boarded
" U+ `; X6 a. {' q签证签发地:city where visa was issued ) {/ W' r. l1 f% @. P
签发日期:date of issue
9 H  I& T; b1 M+ a出生日期:date of birth,birth date
. {7 i  O( J, k年:year;月:month;日:day 3 {2 R% o- _7 h3 q7 u, y2 ?. }
偕行人数:accompanying number 8 F* R6 U, z7 U8 A# i8 N& l
签名:signature 3 h- J: _+ M" v2 G. y5 U  {
官方填写:official use only % e$ U1 A3 q2 \: l' V$ T( h
职业:occupation 3 Y+ K2 y6 Y) B/ @
护照:Passport;签证:Visa
. M# a3 q* G, M/ C登机、启程:Embarkation   K, w7 V) @6 V+ j# b0 x6 ?0 [
登岸:Disembarkation
6 h! J& ?! j- f6 D) \; o4 C5 K商务签证:Business Visa
* l) v% Y$ e8 M+ |6 d% J7 I观光签证:Tourist Visa . u- O4 u  G* F) b& [0 l' p' C; l
2 D" ]' [7 X) Y2 ^) N
乘机常用词汇 6 |8 y* ^# W. }. s; i9 U! o

- M; B4 z( h# w! V  ^9 P! c0 R航站、终点站:Terminal
9 _( p1 A$ q1 M+ J" r8 |1 d入境大厅:Arrival Lobby : z/ ?# `% Q7 h
出境大厅:Departure Lobby
; |/ ^3 b. H0 r; [4 p7 d+ [登机门号码:Gate Number & n% s, C7 S" u5 j& m3 q
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ( W- z- j! h) X( d5 ]5 W
机场税:Airport Tax
! L. C+ \. g: @5 Q8 p5 d登机手续办理处:Check in Counter
0 F8 S" A% y6 V# s5 B; K+ m1 ?海关申报处:Customs Service Area 3 f% f3 V+ Y/ [8 n! C
货币申报:Currency Declaration
! P0 S2 }6 m# o- `免税商品:Duty-Free Items
+ \2 ?' \$ ^: |7 b, X大号:large;中号:medium;小号:small 1 T* B: S& @' U; H" `
纪念品:Souvenir . Q/ |  D( G: f# e5 F" B- w
行李:Baggage,Luggage
  h7 C2 L( `  r  c( j- C托运的行李:Checked baggage
* |- F' U7 a* S$ O) L" r% d行李领取处:Baggage claim area 6 e) g4 L3 p; d) E5 O3 Y) X+ H
随身行李:Carry-on baggage
- d  L. X8 v2 w+ \0 x7 Q行李牌:Baggage Tag
$ e3 d8 C/ F  C/ y行李推车:Luggage Cart * u4 l0 n/ Y2 H
退税处:Tax-free refund 1 D% j$ c* |/ r' a
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
7 v1 \( f# ]+ Y$ R0 o% T9 j2 Q2 ~W.C.=water closet,rest room 5 q: q# n, ]6 D# S; W4 L
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's + g/ I1 B$ A# s3 z
女厕:Women's,Lady's ; v) P) M; g+ e/ i
使用中:Occupied 3 R8 [* i6 R$ z& E# ?5 d8 e5 m. n8 Z
空闲:Vacant
' m& p# M* n, ^6 m/ W7 p' Z男(女)空服员:Steward(Stewardess) 7 _) s$ i* \6 Q0 g$ w  W* Z! _. f
机内免税贩卖:In-Flight Sales
9 n  v8 K& k/ p" ~
6 o: A; R, _# ^7 j% @6 M/ X" h钱币兑换常用词汇
( T+ X5 F5 l, p5 [3 p* f. C( ^! P( f6 h* z5 a; ?$ \
外币兑换店:Currency Exchange Shop
0 k# k: D3 `3 j& x8 d+ J+ E汇率:Exchange rate
5 D! \  j5 ?- E, V" z4 B- d5 k/ Z旅行支票:Traveler's check
- o: G8 f6 N7 j  y2 v手续费:Commission & ]3 Z4 R# G5 Z
银行买入价:We buy(Bid) / R# R! C6 I5 q
银行卖出价:We sell(Ask)
* @  ]: e4 E$ l; h
' c1 H) b; u7 Z8 t- A! ]0 h酒店常用词汇 2 p6 V0 l$ M7 }7 N6 E- c

- j6 h/ c& {5 Z入住登记手续:Check-in
6 q% K- F3 z, u客房服务:Room Service ! H8 a! ?! j. c2 O
退房(时间):Check Out(Time)
& }( r& k* T# Z# |% \  W% v前台:Front Desk,Reception
! f- S4 J; P7 `1 n& F酒店大堂:Lobby ! j9 i8 v5 J, H2 w) p
咖啡馆:Coffee shop
9 o1 u* j" H5 _" B6 q2 z+ J3 U服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 8 x- q- ?+ s' H1 }& A
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
; t; [$ t. X# u  R. Y5 p9 \+ I0 `( o* x1 A
日常用语 6 R4 T& [' n5 P$ U3 X5 D8 V# S
" x0 t9 ?7 G' ]
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) : ~8 @. w1 W" E5 u
4 P% ~+ d* i/ N$ L- M: P
请问你叫什么名字:May I have your name, please?! m' w1 M  N/ V: e# Z# @+ ^  d
) R! g$ X: L! z) u* H2 [: G, H
我可以试穿一下吗:May I try it on?
" _+ y. p# _0 n/ V; q
6 w0 X/ S( w# @9 U7 B$ [多少钱:How much? : b% [( s0 ~0 v0 r2 t# n8 H& e" o
3 n' t8 l& e( A" P& p/ E
请把菜单给我:Please show me the menu.
/ c. M  \: X  X% A5 q& b- `
" a  [1 S, V$ e干杯:Cheers! Bottoms up! : ?6 s! k1 b. l) A5 M8 n1 r
; o4 M& ^  J2 S0 W3 t2 R( O+ o
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?1 r4 J; _' ?1 i: F# _' A

+ {- @% R- L' v9 J# Q) J你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
5 e) |. I7 X8 R6 L$ R7 B/ A: ?/ W4 o, Q/ v' m3 c! {! E
非常感谢:Thank you very much.
& O4 w% p/ V+ F, F, P7 q9 Y0 f
% q4 h' D& r! A% g0 n. n不客气:You're welcome.
$ x, C2 }5 U7 V7 g3 }9 q% R) S
, [/ E8 {6 S  g我就是忍不住:I just couldn't help it. # C  r$ o3 Y1 }9 z) E( T5 g
% \9 b3 i1 i* y+ p8 r
让我们保持联系:Let's keep in touch.
( @" E+ ?. p. y% {9 a
2 w" A7 Z% G$ E, T4 r9 u0 m我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
9 g) j3 [- Z- ^+ E
- G: p, `# ?5 g& q) X: q- W6 N7 `  n我将会尽我最大努力:I'll do my best. * R& D  z+ u+ b) r- c4 y
5 u" ?' b% g# `1 H6 z) G6 l
请稍等一下:Wait a moment please.
1 X2 P8 N, b4 _/ F) G# N2 _" l+ `* i9 j. g  U) R# I# J: v
你先请:After you
# a7 X( ]8 B* A, y4 k8 n7 J9 K4 J. D/ h: W
我们该走了:We'd better be off. % L0 G/ m* O! g/ g' h! X

5 Q0 ]: Q% n9 X  i, [6 G. o. E我真要累死了:I'm really dead.
2 v- _, }( A0 r5 Q4 {1 A' ?' U% o3 `' P# V- }& @+ @
真是那样吗:Is that so? - U* k0 O% c/ W* ?* h

. f2 v% s* F' ]8 I  |5 z: c我不确切知道:I don't know for sure. 0 p# V7 A5 ]- `7 e9 Z0 ^7 A4 s- X. a
. N' b& N" U+ T, [( p
太好了,太棒了:That's something.
/ T* d+ L+ X" x3 J$ U  K- H! T8 `) D) ^1 a- M; M; `( t5 k+ c' l
这主意真棒:Brilliant idea! 1 S6 C/ y9 a5 `9 b" `- t

% Q7 e% A. t. k; e+ C8 }此话当真:Do you really mean it?
7 N" z7 |; G: Y) R/ h0 j  S; T
1 ]: ]* z7 x8 ^9 k你帮了大忙:You are a great help. 2 N& F7 u1 c1 M
. y  }- b/ q) f: }( n7 i
我身无分文:I'm broke. 6 t3 C- j4 P2 C# }

% R8 ?; H' F1 e- d, X- p我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
8 ~+ N5 X4 _2 m2 U0 c" c2 R' |
1 L' z& L* O# X- O+ j: G: e% n别跟我耍花招:Don't play games with me!
7 }- F% U- I( l1 n
$ m6 Z7 F5 w: ~: s看情况再说:That depends.
  A( ~  G- F, S# e; F  k5 g2 E9 H& C
最全食物的英文翻译6 {1 a6 w# \, _2 n. M2 R
' R1 j  Q8 s& |; J. z: B- M# @
水果类(fruits):& `0 k' G2 o6 N7 [: [9 o7 ]3 W

+ k" k/ X6 |$ h: k, q5 b火龙果 pitaya . x9 o) M$ P& ?6 x0 @" s
西红柿 tomato , R& D( _- p% d
菠萝 pineapple
. h- j; q& r4 B) K8 L西瓜watermelon   W0 G# j+ z) @' m# t
香蕉banana
1 Y$ ?( M# Q6 U7 Q8 Z9 F柚子 shaddock (pomelo) ' ^4 o$ ]4 i; c" ]3 D
橙子orange * W# P/ H' H/ H- c. ~
苹果apple
% ?. T: D  l- Q3 H8 _柠檬lemon
9 b, G( k% U4 L7 F樱桃 cherry
  x0 D8 |, v1 Z  `# R$ n/ S桃子peach 1 v) h3 e& Y! Z! \' a, d
梨 pear
% a- t4 J1 L  F- H/ |枣Chinese date * D/ S( ~. h: ~; K$ o- _0 R
(去核枣 pitted date ) 3 o: U/ W. l' r& R& [0 @
椰子coconut
1 Z$ Z  o2 {$ l* `" s! [草莓 strawberry 3 b8 u0 Y. p+ F$ L1 q' |
树莓 raspberry
$ p; Q+ w# Q# ~, K蓝莓 blueberry
1 U8 H* H/ n: O黑莓 blackberry
2 G: J6 i8 v% ]0 j( V葡萄 grape
. Y" ^! F$ S5 }  v甘蔗 sugar cane . }' R$ e& X* n
芒果 mango
, T- h  H" k- L木瓜 pawpaw或者papaya
+ B$ z8 z  C* H/ w$ ]3 z杏子 apricot  
2 H8 `5 ^. D5 W; b油桃 nectarine 2 \0 S: I5 f+ X# }% d
柿子persimmon
/ I" e$ T& S+ A3 s/ P石榴pomegranate
/ J2 F+ R- p5 @* L4 _榴莲 jackfruit
0 O) q. Z5 ]0 }) P* U槟榔果 areca nut
: k6 n% \& s7 j6 {( @7 N' R4 [(西班牙产苦橙)bitter orange ' o( e5 b9 }. E6 C" z' J( p( _
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
& n2 S7 b! l5 w4 @, Z$ e) \金橘cumquat : z! T3 E) Y  S. V  u% Z
蟠桃 flat peach ( B9 _, ~: r1 S' z. o
荔枝 litchi * g* Z% a. Y5 s) s% z+ F
青梅greengage 9 I/ j5 H7 X( }2 \
山楂果 haw
* x9 v& x  G3 R& \0 H$ l水蜜桃honey peach 9 E5 n, K+ o0 i  @# M7 ?  P
香瓜,甜瓜 musk melon 6 R( K8 n5 v1 a: }
李子plum 1 U9 A6 K( G* \: q; P7 a( o' G' q, V# I
杨梅 waxberry red bayberry
& {+ e) e2 N4 X$ X! l桂圆 longan
# M, F5 k7 ~' P) C  R- A沙果 crab apple
/ F+ i. ?% H0 r! a7 ?) n- D杨桃starfruit
. K8 \8 k) f) d- u) x枇杷 loquat
. B! {# n$ _; p6 S) ]  P柑橘 tangerine . V; b" ]0 g& Q* q/ M6 l
莲雾wax-apple
" t3 @8 A" g" z. R番石榴 guava 6 W/ r; v3 h5 @0 r9 |4 a0 O

) a6 |9 {  a2 m2 t) C& B# @肉、蔬菜类:# h" B8 T  x+ y, F. r& ?4 d: l2 F

1 p! x1 g# ^/ _. o) @南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw $ [: T/ [" \+ C! ~! Y) `
甜玉米 Sweet corn $ W' W  O/ t7 V, P
牛肉beef
  K0 p, V2 S5 |5 ?猪肉pork
+ C4 w' Y* j- H* D: M羊肉 mutton
4 A2 S1 ?3 S- ?, k' E6 S羔羊肉lamb 0 t: ~* \. g, |# a+ S* T
鸡肉chicken 1 ~; h0 W9 T* \2 {
生菜 莴苣lettuce
' ^" _" h: x, ]( z白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
# _" I6 @5 y; e8 [, p+ [  l+ F卷心菜 cabbage # ]9 s; l7 W3 O$ C: k
萝卜 radish + @6 u% i7 }1 y; w3 e& T$ q
胡萝卜 carrot 9 W2 a; ?. }1 b# O& T
韭菜leek
- m4 I& S. Q5 C8 X# k木耳 agarics
, S; ~7 l, Y( X8 K% ]豌豆 pea + Y9 C# m. p' D" A  s
马铃薯(土豆) potato - K& u+ ]. u! w
黄瓜 cucumber
$ r) g' Z9 P' ]' P3 R7 y& ?苦瓜 balsam pear
  q+ r+ j! S( W* p! \9 E秋葵 okra
. Y; p& Y& S( Y3 f, q- R5 I洋葱 onion
# X/ P) O% b* y3 _: J芹菜 celery
5 V( @7 u  e; A# Y1 o芹菜杆 celery sticks   J; y3 b+ r6 r: v- _9 x. ^. W9 \
地瓜 sweet potato
/ ^) U: p7 P8 ~6 r( x蘑菇 mushroom + v0 _4 P7 b. E( l
橄榄 olive 7 @8 P  x8 E& Q2 B- d
菠菜spinach 4 O6 {/ P1 m7 _0 e; \7 f8 s% ~8 z
冬瓜 (Chinese)wax gourd & G* w; ?$ a2 p' I& e  g
莲藕 lotus root 7 Z8 S" e7 Z" X+ H
紫菜 laver # ]7 n$ X: x4 k  M
油菜 cole rape
5 b2 v* C3 Q* u  l4 d- d! C茄子 eggplant % I  i; u4 H  u/ R; D$ X
香菜 caraway
2 Y& l8 f% j; x7 E枇杷loquat
, [) [9 B+ V3 W/ }. v- r% R( M5 K青椒 green pepper ) x5 M3 _( ?/ V  l; f. c
四季豆 青刀豆 garden bean ! `! f5 L" T% {* `* n) k2 y- O- E
银耳 silvery fungi + ]3 n- i, n6 k/ A+ F& t5 x

3 K( U# _+ q! \$ U6 E/ `腱子肉tendon
. b# u0 v, Y0 ], w6 t+ q. ^0 s肘子 pork joint + K; A# z: n/ e# Q
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)   M  m3 Z  P  N( i
鲤鱼carp
  B" J. a* t! j5 ?" e2 `. S* L咸猪肉bacon
- x, w( Q% c& p) k- X; z& F金针蘑 needle mushroom 7 Q! V) _' B' ]) g6 S& P& k  r
扁豆 lentil 0 w- G0 c/ u$ |5 E* r( B$ [
槟榔 areca ' c4 t5 k5 z  j0 V. p# ]3 D
牛蒡great burdock # d" P' C# O" V* H7 L
水萝卜 summer radish
; a* H6 E/ G2 T" X竹笋 bamboo shoot ! I# `# g, \# @6 F, N3 h
艾蒿Chinese mugwort & x0 o5 X0 b* {2 B% x7 M- ?
绿豆mung bean ; a# t6 y6 a- i& i' U! l2 U4 ^) `; n9 \: l
毛豆green soy bean
- b) q6 z% {$ _5 r' N/ O" q3 h瘦肉 lean meat # B6 B" Q1 d2 R! Z9 b2 h; }: A
肥肉speck
! R( k/ p8 O8 X5 Q1 R- V黄花菜 day lily (day lily bud) ; F; {* f/ z9 `5 q3 n$ F; p5 [
豆芽菜 bean sprout 0 _! D# m$ R; C( p
丝瓜 towel gourd 6 e; M% W1 l8 B
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)4 t1 V5 {% |' w6 M% J/ I7 S5 G8 `
" _- O$ ?" Q) M9 Q6 v
海鲜类(sea food):
+ ^0 J* k' v. Q1 m5 j' c$ k$ z4 C3 @
虾仁 Peeled Prawns ) [; y( W# J; O) }0 l* \) j' L
龙虾 lobster * P( ]+ C$ F. I# h
小龙虾 crayfish(退缩者)
. C8 V) L/ |: g* s) G# k蟹 crab 4 k& X/ m3 @% J' h) o
蟹足crab claws , \/ D9 g- z5 ^4 G) G
小虾(虾米) shrimp
8 O: F" v9 N/ y5 ]* U! j对虾、大虾 prawn ' x4 a- v: G2 H- F5 U  K: Q( m& i
(烤)鱿鱼(toast)squid
3 s: s; ^: z/ w. s海参 sea cucumber + s1 `' }* `7 l
扇贝 scallop
: ?" t: o  E% P  t8 ]( y' T鲍鱼 sea-ear abalone 9 q, Z" ], s4 L8 Y6 `4 k( ?% Y
小贝肉cockles 1 u, N8 T( N6 g8 W7 n& Z$ L2 ?
牡蛎oyster
1 V, ?$ l: G3 l; L  V鱼鳞scale 1 M- e. Y" a: G' `7 M9 P1 [$ L
海蜇jellyfish
) N9 _/ ~+ m. |0 F$ ?鳖 海龟turtle
' O2 ^2 J4 n  ^7 o蚬 蛤 clam / x3 b5 P' O, u' g, B/ G0 e1 h
鲅鱼 culter * ]3 n9 s5 B: ~; T+ }5 A5 L
鲳鱼 butterfish
0 E0 O7 t$ s; n虾籽 shrimp egg
- d/ K( S; c# s3 S" [0 I" f鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
! T+ E% ^6 G+ M! X% k( p  o! z黄花鱼 yellow croaker! A3 D! K6 z% ]: c( @) x

, G& j1 s% v& e' [, F调料类(seasonings):/ o; |3 u% \. W2 m* F- e: y) ^
9 l7 Q# y& P$ Z3 A2 x
醋 vinegar
# m; b5 s/ e1 ^酱油 soy ) J! V9 R# D4 N. D% H
盐 salt % D2 D: D, K& B- {. X' d% f0 D
加碘盐 iodized salt
# ?7 c4 c" R4 E糖 sugar
: U: a; i3 P. T( K4 N& Z4 f白糖 refined sugar
: D0 }6 n% w6 s- m* F" f+ R+ ^酱 soy sauce
; f# q2 E! D5 F0 Y+ z& X5 _' i沙拉 salad ) j% x- d3 V. l  n  f% N& b! k
辣椒 hot(red)pepper
) ]0 q! N( e0 c胡椒 (black)pepper
% z6 P. Y0 a. @- j' @6 n( Q9 |: S花椒wild pepper Chinese prickly ash powder . J7 }% \' x& q( |8 Z; i. l8 {
色拉油salad oil 9 o2 y! M4 P, D6 W" M' N
调料 fixing sauce seasoning
! m6 [$ U- [% ]* W- }% }8 {  p砂糖 granulated sugar 0 [/ D% d" F7 O: e- A; W8 v( L
红糖 brown sugar
4 L8 [  R: B5 C! G2 F1 E冰糖 Rock Sugar " s7 @6 ~8 T. N+ t
芝麻 Sesame 3 f9 f6 Q; V5 a2 N% [
芝麻酱 Sesame paste * ]% M5 _6 R$ W7 [( [
芝麻油 Sesame oil 7 z/ c7 O( M4 H4 L. Z' G# @
咖喱粉curry + y* m6 E: P# B. t( Q1 I
番茄酱(汁) ketchup redeye
7 B4 r& k" Q2 J5 u& V辣根horseradish 3 f- s- m' k/ j3 o0 b
葱 shallot (Spring onions)
- a- O4 w4 w3 s姜 ginger & s  X/ I/ Q) J& {- ]+ Z
蒜 garlic
2 O1 Q2 w9 f, O5 d( v1 `- D料酒 cooking wine
# G, Y" H: A0 M3 S0 S3 l5 |! I蚝油oyster sauce
# g# a+ o# X$ y5 ]; c枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar $ p; Z6 p4 r, M: G5 {
八角aniseed   l8 s" u7 K/ x6 F
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
3 G2 `+ N4 `. i# d" P( l; Y黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
/ G- X: k/ ^: I黄油 butter
/ i: w; W  A4 ]! T/ f香草精 vanilla extract(甜点必备)
# ?+ ~. F8 F' {/ U6 J面粉 flour 2 S5 L2 E* g. s' x, r! ?
6 C0 ?7 x  K$ @8 g9 A1 t
主食类(staple food):
7 x. E$ ]/ j' I& D' s6 x
: J) ~; X3 A" N3 _; f' |7 w! z7 H三文治 sandwich $ t  g- q* J, C4 A: ^3 ^. H9 z4 Z
米饭rice
5 M1 Z) @) C# j$ ^7 R$ Q& G& T, o粥 congee (rice soup) 8 `7 X' M& \2 X" v9 c; m4 P' k; U
汤 soup 1 x. f) p" P6 p
饺子dumpling
* H: ?* [( G, a7 Q" H9 s7 b面条 noodle
# \2 X+ g1 c1 n. S3 a. z/ B- R8 u9 E比萨饼 pizza + M  D/ L' b! p  k$ g$ \, i; k
方便面 instant noodle
# N6 S  G8 K! A7 Z香肠 sausage
7 a6 n- Y7 @4 P3 h+ ^5 u0 y& g) O1 m面包 bread
' [" n+ b7 s' b1 d& r黄油 (白塔油)butter
# i4 S# S( Q8 n5 b! U' u2 V( N茶叶蛋 Tea eggs 0 _  k; d) q2 Q" D+ n
油菜 rape 0 R# b4 B; Q3 @8 C  V2 C6 c
饼干 cookies   U# u% U4 u$ u* |% ]) P
咸菜(泡菜)pickle $ u9 O7 W# `, e
馒头 steamed bread ; K5 ~/ i3 P" y  M! Q
饼(蛋糕)cake $ r. k- {, X# s8 U, P
汉堡 hamburger
' c/ Z3 g1 j$ q, x' S火腿ham 8 ?$ X0 o) p2 }7 v& X5 E* K: z
奶酪 cheese
$ v& x3 [' T% K( o, m馄饨皮 wonton skin & Q2 h' M, |& a5 k
高筋面粉 Strong flour
! Z+ c- w! H2 n; c+ ~* ~; k6 r小麦wheat   K& o7 Y; K" K+ j, g( v, d
大麦barley 8 g( o. C5 S  r
青稞highland barley
; e$ S  m; T- X- z高粱broomcorn (kaoliang )
* q% B: b5 P$ n; o7 D# R春卷Spring rolls  , j5 S" X  v! w8 d3 P
芋头 Taro 1 e; l. T; }$ p
山药yam
  d) s& f( ~/ C; o0 f鱼翅 shark fin ( S$ _( y' b+ t/ l: N! F+ Y
黄花 daylily
. F* x- z6 F5 B# ]  U0 ?7 j0 k3 l松花蛋 皮蛋preserved eggs ' D3 u7 t4 Z: @! ~' V
肉馅饼minced pie
/ |, X2 p% H% X5 U9 P, Z# o糙米 Brown rice ( m# f0 v7 ^+ Q. r( {# m( U/ y
玉米 corn
$ x, v. L4 j( I5 a4 Z馅儿 stuffing
3 E9 u0 v9 }5 {! |; B& t' x开胃菜 appetizer # L8 J  `  J' J* x4 E: X
面粉 flour
  f! ^2 [, O; k0 h! {( e3 c) q% X" z燕麦 oat
& O7 _; P9 `. q白薯 甘薯 sweet potato
; `4 B8 R& Y# Y/ G# ]+ z  n) ?牛排 steak
& d7 t( |( t5 f2 M8 {里脊肉 fillet . h/ I- y4 i5 d& s6 B0 i* G0 Z1 N
凉粉 bean jelly + x& R/ D  X" z" Z! X0 e- m
糯米 江米 sticky rice
' e  U" f5 j) B# o燕窝 bird's nest 8 W% F8 ]. k9 z2 X& L. v
粟 Chinese corn " L8 X/ c* A8 E/ E2 k. `
肉丸子 meat balls   v- @, {. m7 S# E1 O) o/ D9 t% [  |
枳橙citrange
9 ]. N; i9 C+ F" l- E1 U# H
) Y' D# Q8 l3 [4 i/ |6 T8 s点心(中式)dim sum
0 B* T  H1 g) U5 I8 o
* v; k9 j5 b$ }! l6 a3 K0 W# q淀粉starch : V5 D3 ?7 G# e; ]! ?% E' q6 m0 Y
蛋挞 egg tart
! [/ f3 b4 D$ \" Q/ V9 Y  U. w( n(dry fruits)6 i2 |6 E0 \) k* _" A. c$ L- x
  o0 f  r: y& q0 G. E$ \
干果类 :/ B; q: g  f& M& b; g
7 K' p: G1 Y2 [- H+ i
腰果 Cashew nuts
! \: U8 t, t" U1 Z花生 peanut 2 Q+ m( {; l  _6 y2 S9 I
无花果fig , }( c. r+ P1 w( e* _8 y
榛子filbert hazel
' N+ ?+ Q: ^1 s3 L" B栗子chestnut
5 a! P0 x. N) P/ G& l核桃 walnut & T! D1 m. w* R& S
杏仁almond
0 w; A6 I, @1 k  S0 [8 A8 |, d果脯 preserved fruit
5 a" d- o: w- t+ p, G0 x) E芋头taro
- n, U) C& v- A9 W! G% }葡萄干raisin cordial $ O3 h6 G  [! J# T
开心果 pistachion 3 p( z1 s6 o0 @3 W4 Y1 B
巴西果 brazil nut 5 [7 {2 i0 O/ J% w* M
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用); w- b" F" D: U  Y# ^# F

1 o3 [7 N; s& n, x: T! I3 G4 K酒水类(beverage):
0 {: V) ^7 P" Y
  `* r" e! t: @红酒 red wine + _: w' z& |! H- s  M5 k
白酒 white wine
  m3 x) Y" J9 Z  u% c' r3 |- `6 o白兰地 brandy
4 f- i5 o  q7 J- ?葡萄酒 sherry
. }/ J5 _5 R; g- T汽水(软饮料) soda & D2 H2 W' i/ G
(盐)汽水sparkling water
* V: O% {6 v' H( g! r果汁juice # J8 R# V. V% S- e, ~
冰棒 Ice-lolly
4 I- M* U, K" S% y9 F9 Y啤酒beer 8 `( ?3 F2 a, R  q* u
酸奶 yoghurt
* x! x) `* I7 ~4 n9 H! _7 Q& q伏特加酒vodka 7 c  M' K7 j9 ]3 n$ z* u) y- X
鸡尾酒cocktail 9 W# q: Z4 \+ Z
豆奶 soy milk * w- G0 ^1 y0 Y0 o# E8 a
豆浆soybean milk
; E' P  k/ l2 j( @七喜 7 UP + ?# }2 l% @. N4 _" {* j
麒麟(日本啤酒kirin)
0 }# u' {2 D4 D+ @5 Q凉开水 cold boiled water * P+ h1 S0 z5 K
汉斯啤酒 Hans beer ) Q6 E0 p* i9 A0 E" c9 w/ C
浓缩果汁 concentrated juice
+ j, J1 H1 k/ A5 P3 x  ]" Q冰镇啤酒 iced(chilled ) beer % U8 w$ O% d" Z, _7 B8 E- K
札幌(日本啤酒)Sapporo & Z9 e" V' C# i
爱尔啤酒(美国)ale
* C# z3 \3 a, \0 lA级牛奶 grand A milk
* o7 z7 G" _0 P9 t6 x班图酒bantu beer
8 h" T# W* N0 Y. M7 G. T6 k5 S半干雪利 dry sark 2 ~* j! g1 W8 o2 q  \! ~9 Y8 C4 w7 x
参水牛奶 blue milk 3 g# W- E2 H& p  s$ @# H4 ^
日本粗茶 bancha 9 ?' Q) G" E! c- `) q% q
生啤酒 draft beer ( E5 B. `. O, ]- c: T
白啤酒 white beer# ?% C: T" X: X2 t9 q" N) l9 H* U1 R2 {
<苏格兰>大麦酒barley-bree
+ g, s; s& w9 g  \9 z咖啡伴侣coffee mate
: E* P! k3 A. Q. y' p7 h$ S4 @* ^2 a" O) V$ \9 o$ w' c
零食类(snack):' y+ Q, n; o: V- s, t. P- b
# P! U8 @6 P6 n$ {$ D
mint 薄荷糖
8 k4 O& A. D) X  Rcracker饼干, 2 h/ E/ h; W! G! A7 k$ k4 w
biscuit饼干, & r4 K) o- v8 _
棒棒糖bonbon 8 f/ u! w* p, G- i' ^% A/ Z
茶tea ) `) S8 f( d# ]9 F8 N
(沏茶 make the tea)
  A6 \& P1 Z; f话梅prune candied plum 3 G& ^0 C9 k" q+ z* c7 o- A4 K
锅巴 rice crust 5 ?* i! R0 k2 \% d
瓜子 melon seed
- M% z; h- C7 b) [/ w5 u: B1 I冰棒(冰果) ice(frozen) sucker % {! n: t$ G" I+ ^( `9 ^* o$ H
冰淇凌ice cream & Y$ G1 J- h3 s  [1 P! X
防腐剂preservative : O: Z& _9 {* q9 H2 w8 c* i9 Y! i
圣代冰淇淋 sundae
" }/ J3 I* M0 ]巧克力豆 marble chocolate barley
) F0 H6 T7 o0 y3 ?' ]# f" j- N$ ~3 }布丁pudding, W: Q# E5 ~! n
- o8 x- n7 f5 o% Q
与食品有关的词语(some words about food):) S0 x: c3 `9 Q3 T/ A+ y
0 _# o8 ~" R) i6 f1 k- z: l' l
炸 fired
5 {+ R, y9 H3 C. q炝 quick boiled
! G% Y- u. L5 W) h7 a烩 braise
2 l3 O4 ^$ B$ }' F: z  W(烩牛舌 braised ox tongue) ) X$ m6 Z' l' {; q6 `+ g- M  W
烤 roast 1 B4 ^- V9 V0 P2 x% S
饱嗝 burp 0 m1 e* `* ^/ T8 Y, E9 A5 M
饱了 饱的 full stuffed - f" F% V. P/ \, d  f) S. U" o
解渴quench thirst 4 m  m. m7 y! X3 r
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
. [/ o* Z/ }& X3 [1 m, Zexpiration date 产品有效期
* q9 V, C# ?  x) f9 X' a3 ^(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 ); M# C, ^9 ?3 j: P$ j
: X0 e$ f' G" r5 J$ U4 ~, S$ V
补充的中式西式食物
4 {3 k+ W0 Q1 Z+ `9 K3 r  l! L+ [' ~2 ?! d: N6 ]$ d) y! i( b
中式早點:
9 P2 \7 t+ @1 H2 G# R9 T: a# j, D6 s3 y
烧饼 Clay oven rolls . V# G% u4 Z8 H
油条 Fried bread stick 1 I  e- F2 k8 y2 L
韭菜盒 Fried leek dumplings ( S0 v' @+ Q; `( Y, |
水饺Boiled dumplings
& m' {9 W- T- H' B8 [蒸饺 Steamed dumplings . k( t5 |. F  e& k
馒头 Steamed buns
5 q$ Q2 Q" }( ^3 M. \割包 Steamed sandwich ! Y( a6 J" \" A& r( w
饭团 Rice and vegetable roll . s, D1 m" U4 k6 u& \6 V
蛋饼 Egg cakes # ]8 X9 q" a" {1 }3 S+ K
皮蛋 100-year egg 9 e6 Q. s2 J* ^" @
咸鸭蛋 Salted duck egg
! |: B; E7 P$ [& Q4 }豆浆 Soybean milk 9 F9 W  E& j7 ~, v3 b: Y# m

, L) [0 t6 n* L# y' X! R饭 类: ! B. r0 y0 [7 J! M- \, D+ F& d0 r0 T8 @

* o! l5 S3 N& ?稀饭  Rice porridge
3 \7 e+ O( V5 r5 m6 ~白饭 Plain white rice / e9 j3 ~, W) C  ?$ Y5 r1 n
油饭 Glutinous oil rice
9 V* X3 f5 R- Z+ M  k% o1 T9 R2 E糯米饭 Glutinous rice % l' \- g# t7 K! ?, c) P' w# z
卤肉饭 Braised pork rice
6 v! }5 \. R4 S: j. c蛋炒饭 Fried rice with egg + l# k, B  ^' i- C( y
地瓜粥 Sweet potato congee' x9 |5 ^( f3 {6 l; P
9 p% h$ d6 C; S5 l
面 类:
& s- z. `2 K- [1 M; D1 P5 q5 v' b$ `! Y- l* w% N3 a
馄饨面 Wonton & noodles 0 \2 B! m( A. C) e" Z7 \
刀削面 Sliced noodles
8 P2 v' A" S& c0 N麻辣面Spicy hot noodles
- p2 ^/ \6 r4 F# A麻酱面 Sesame paste noodles
+ U! `; Q, c! R) F1 |1 ]* M& O鴨肉面 Duck with noodles & M7 W$ G+ I+ U2 J) O0 C
鱔魚面 Eel noodles ' e+ S# X" Z7 O+ o5 _
乌龙面 Seafood noodles
/ Q1 @1 ^; z8 z榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles & m: Y! X9 V$ u: J: x3 a
牡蛎细面 Oyster thin noodles 8 j: u+ x4 L/ ~
板条 Flat noodles 0 _2 p9 f( V# v  x  o
米粉 Rice noodles * ^" D' @8 \/ f# y1 _; e
炒米粉 Fried rice noodles $ L( X0 @0 ^+ {( s! @3 y4 Z

) y; ?( m1 @; Z汤 类: . i: q; k% |: ?

% k: P* t9 o3 d$ J/ |9 I鱼丸汤 Fish ball soup
8 M0 R6 m$ A" u8 \貢丸汤 Meat ball soup
4 p* E) f  ^0 s9 y, F蛋花汤 Egg & vegetable soup
- g: e, b; M7 O3 g$ ^蛤蜊汤 Clams soup ' W6 `: J3 X% w+ _
牡蛎汤 Oyster soup
5 h/ i- r/ k" n" t  [紫菜汤 Seaweed soup
, w' P7 `  ^6 f  S, P( {& ]" Z6 m酸辣汤 Sweet & sour soup
; ^3 [. B  n2 m6 E6 }馄饨汤 Wonton soup
, H6 R2 V. h4 p- @: [猪肠汤 Pork intestine soup
$ q% |5 Q$ s2 p) R7 a肉羹汤 Pork thick soup , V. e/ {; x  n. Q; ^0 V6 U# P
鱿鱼汤 Squid soup 2 v  L$ N2 `  x* G% f+ ?+ ~
花枝羹 Squid thick soup
+ V, w0 b1 k( ?
7 T) s4 V! w3 M& N% O6 f8 g中餐: 3 n- c* Y6 B) j4 @

( z) b& y0 d% W% T# U6 y3 T% Sbear's paw 熊掌 $ a; m2 c& _3 ^) l6 Q* ]
of deer 鹿脯 ; Y% t6 }$ S+ O0 {
beche-de-mer sea cucumber 海参 ) t& S: E& v# ~9 V# R. Z$ Z7 p
sea sturgeon 海鳝 " X, @% g1 f8 x( U
salted jelly fish 海蜇皮1 ]. ]( b, m  V# k
kelp,seaweed 海带
: [# q7 U: I4 a3 k# a. Tabalone鲍鱼
6 y! z4 G, \& m" H0 A; sshark fin鱼翅+ u  {/ G0 o$ i* Y# @2 i4 `) T
scallops干贝
. i! {1 p; A! blobster龙虾 0 @: V( w: n. g& V: Z9 D- v) T2 P, Y
bird's nest 燕窝
0 I4 I1 W# Q3 P: B6 yroast suckling pig 考乳猪
( }  M- S' G* \; vpig's knuckle 猪脚 ) k3 o! e( |  g% D
boiled salted duck 盐水鸭 + ?  I2 [$ h6 e- k0 t6 I
preserved meat 腊肉 . y  M" B2 A3 g% V( g8 T, i
barbecued pork 叉烧
* j5 P2 h" }" G- E/ J' P4 F+ Isausage 香肠 & T2 S) o- M" x
fried pork flakes 肉松
( E  T3 H" p& t& ~& R' w, i* bBAR-B-Q 烤肉 5 w% F7 \( T/ P0 N) R. O" |1 H

! [- _& Z- h) z* b) omeat diet 荤菜 7 v  h4 G7 t5 D/ l$ l7 b7 h
vegetables 素菜   d, R- v" g; a  _0 K& ~" \" ?
meat broth 肉羹
( r4 Y2 O/ n' V. x! u+ Z+ v7 p( h* |8 M- @8 D
local dish 地方菜
' m( U* h5 r& w  |Cantonese cuisine 广东菜
% A5 g8 j" ]9 d4 gset meal 客饭 6 E% N6 X+ s- n7 w: D9 Q6 W/ j
curry rice 咖喱饭 , G# W. O) E( O+ S; o! R
fried rice 炒饭
2 ]* W) e2 S0 k( c* e! P! E  }plain rice 白饭
5 m* `" @  a0 K6 B( R8 u& tcrispy rice 锅巴 ( q- A) x$ w3 G2 J" `0 R
gruel, soft rice , porridge 粥
2 Y9 v: u, N& T+ i  P; x—noodles with gravy 打卤面 - J$ a& ?1 S2 {+ n/ A
plain noodle 阳春面
* @- t2 p6 [6 Q8 l! d( U4 y, x* Ucasserole 砂锅
5 x! @$ b3 w9 A# Qchafing dish,fire pot火锅
3 S# p1 i9 @% b- ^8 E- vmeat bun肉包子# b: s! M/ W6 ^, ^; |
shao-mai烧麦
( w6 t7 G3 [) _; h) q/ ~preserved bean curd 腐乳
8 z# u, q0 l0 |- o! p0 qbean curd豆腐 7 \5 E  Y$ t6 F2 t( l' X
fermented blank bean 豆豉
: c( i! a# I2 C" j! m; npickled cucumbers 酱瓜 * t: }9 o, l/ R+ ~
preserved egg 皮蛋 5 ^0 |$ ^* g7 X/ X
salted duck egg 咸鸭蛋 0 \: Q' [; J: K1 f5 a' w
dried turnip 萝卜干
* H- l6 x5 X# x  \8 D  U/ S" f! D
2 y" J9 d! ^  |西餐与日本料理:
- p. r7 Y6 S1 k7 Z" k) ]; c9 e7 _' M% l0 i' H
menu 菜单
2 D9 T8 ~* G' S3 N, @French cuisine法国菜 * @# R+ I2 a3 r
today's special 今日特餐 " z! I5 A$ y! y1 h0 P: e
chef's special 主厨特餐 # v5 S$ x* U7 n9 m( j; w# F
buffet 自助餐
) K% a) W" N: R; P% z( H- a& hfast food 快餐
! Z1 l! x- h8 f3 r! rspecialty 招牌菜 6 K. b1 d! s$ v- m8 @% `
continental cuisine 欧式西餐
6 r3 W/ S& f0 `aperitif 饭前酒 , G0 a4 i0 A$ p( I: h

: M0 ^1 ~7 T% M& F( O$ z6 ~$ fdim sum 点心 3 |% ~1 Y3 @/ y1 t2 ^
French fires炸薯条
% ^  Q5 A# E& Qbaked potato烘马铃薯 ) e0 E7 ~9 K- [# c4 a" c
mashed potatoes马铃薯泥
% b. j# w+ G9 S$ s7 d8 eomelette 简蛋卷
. b3 v0 v: U$ qpudding 布丁 9 Z. ~, J, g2 ^* j
pastries 甜点
+ s# V5 h! _, g% lpickled vegetables 泡菜
: t- w* V  w. Ukimchi 韩国泡菜 6 g( L/ x* P8 T0 M) I* x( n
crab meat 蟹肉 . X( |/ u. G: Z: I0 Z3 k8 X
prawn 明虾 0 y7 ]* X; [) M/ ]4 d8 q
conch 海螺 % G$ E8 A2 i7 C; [# z8 Q2 K) m1 V
escargots 田螺1 f& W- w* ], b# h' y8 M
braised beef 炖牛肉
* d+ P9 J1 v; K4 L1 E- N2 m" Ebacon 熏肉 + `' g  M* {4 R, U4 i& _
poached egg 荷包蛋
. d; e" x0 f; m0 ?! Qsunny side up 煎一面荷包蛋 ! v: P4 H  z2 y9 Z8 T$ d2 ?
over 煎两面荷包蛋
% ]* m' u  q! kfried egg 煎蛋
* U) b$ i, @0 q" u9 z6 {' @# H$ H4 Dover easy 煎半熟蛋 9 f/ P( L! `  N1 m. [, l
over hard 煎全熟蛋
6 J- `2 q1 E. j8 {! zscramble eggs 炒蛋
8 [+ R- p' y0 k# w& W) lboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
' }5 o) z3 G0 J! {7 m0 o9 c: j出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .  L. M) p; S5 ?6 ?$ ]
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-12-18 10:21

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表